:: Ampliar la definición de armas de destrucción en masa y artículos relacionados con los misiles balísticos para incluir las listas publicadas recientemente de dichos artículos; | UN | :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف |
Tras haber realizado serias investigaciones, el Ministerio del Interior no identificó bien alguno perteneciente a Osama bin Laden o particulares o entidades relacionadas con él que figuraran en las listas publicadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | وبعد إجراء تحقيقات لا يُستهان بها، لم تعثر وزارة الداخلية على أي أصول تعود لأسامة بن لادن أو لأفراد أو كيانات يرتبطون به على نحو ما ترد أسماؤهم في القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
También se identificaron seis personas cuyos nombres contenían elementos similares a los existentes en las listas publicadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | وتم أيضا التعرف على 6 أشخاص لهم أسماء تشمل عناصر مشابهة للأسماء الموجودة على القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
El Tribunal de Primera Instancia de Andorra (Batllia) tiene la competencia para congelar los fondos que se encuentren en territorio andorrano y que estén bajo la posesión o el control directo o indirecto de las personas o entidades que figuran en las listas emitidas por el Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد داخل الإقليم الأندوري وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
El Tribunal de Primera Instancia de Andorra (Batllia) tiene competencias para congelar los fondos que se encuentren en territorio andorrano y que estén en posesión o bajo el control directo o indirecto de individuos o entidades incluidos en las listas emitidas por el Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي يملكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة. |
También se le pide que facilite información sobre el número de personas físicas y jurídicas que figuran en las listas elaboradas: | UN | وهل لكم أيضا أن تمدوا اللجنة بأي معلومات عن عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المدرجة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن: |
Todas las listas publicadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que contienen una relación de individuos contra los que existen órdenes de restricción a su libertad de circulación son transmitidas a la Policía Federal por el Ministerio de Asuntos Exteriores. | UN | تقوم وزارة العلاقات الخارجية بإحالة جميع القوائم الصادرة عن مجلس الأمن التي تتضمن أسماء الأشخاص الذين صدر بحقهم أمر بفرض قيود على تنقلاتهم إلى الشرطة الاتحادية. |
Por lo que se refiere a las cuentas financieras y fondos mencionados en resoluciones de las Naciones Unidas o las listas publicadas por el Consejo de Seguridad, las operaciones de congelación se llevan a cabo inmediatamente después de que las autoridades competentes las reciban a través de los conductos oficiales. | UN | وفيما يختص بالأصول والحسابات المالية المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة أو القوائم الصادرة عن مجلس الأمن فإن عمليات الحجز تتم مباشرة بمجرد حصول أو تلقي الجهات المعنية لتلك القوائم عبر القنوات الرسمية. |
El Tribunal de Primera Instancia de Andorra ( " Batllia " ) es competente para congelar los fondos que se encuentren en territorio andorrano y estén en poder o bajo control directo o indirecto de los individuos o las entidades que figuren en las listas publicadas por el Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
Hasta ahora, los bancos han informado al Banco Nacional de Rumania de que las personas o entidades mencionadas en las listas publicadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) no poseen fondos u otros bienes financieros. | UN | وحتى الآن، أبلغت المصارف مصرف رومانيا الوطني بأنه ليس لأي من الأشخاص/ الكيانات المذكورة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 أموال أو أصول مالية أخرى. |
En situaciones diferentes a las recogidas en las obligaciones internacionales reconocidas por la República de Angola, es decir en otros casos distintos a los relativos a las personas y entidades que figuran en las listas publicadas por los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, sólo cabe la congelación de fondos con arreglo a los procedimientos legales. | UN | ولا يجوز تجميد الأموال إلا ضمن الإجراءات القانونية في الحالات غير المشمولة بالالتزامات الدولية التي تقرها جمهورية أنغولا، أي في الحالات غير المتصلة بالأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
4. La congelación de las cuentas de las personas que figuran en las listas publicadas por el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución 1333 (2000); | UN | 4 - تجميد أرصدة الأشخاص الواردة أسماءهم في القوائم الصادرة من مجلس الأمن استنادا لقرار مجلس الأمن 1333 (2000). |
- La congelación de las cuentas de las personas que figuran en las listas publicadas por el Consejo de Seguridad con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1333 (2000); | UN | :: تجميد أرصدة الأشخاص الواردة أسماءهم في القوائم الصادرة من مجلس الأمن استنادا لقرار مجلس الأمن 1333 (2000). |
El Banco Nacional de Rumania también ha pedido al Servicio de Inteligencia Exterior, al Servicio de Inteligencia Rumano, al Ministerio de Relaciones Exteriores y al Ministerio del Interior que identifiquen y certifiquen la afiliación de las personas o entidades que los bancos consideran pueden figurar en las listas publicadas por las organizaciones internacionales. | UN | وطلب مصرف رومانيا الوطني أيضا إلى جهاز الاستخبارات الخارجية وجهاز الاستخبارات الروماني ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية تحديد ارتباط الأشخاص/الكيانات الذين ترى المصارف احتمال أن تكون أسماؤهم من بين الأسماء المدرجة في القوائم الصادرة عن المنظمات الدولية، والشهادة بصحة هذا الارتباط. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y de Relaciones Institucionales de Andorra transmite las listas publicadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) al Ministerio del Interior y la Unidad de Inteligencia Financiera de Andorra. | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
El Tribunal de Primera Instancia de Andorra (Batllia) tiene la competencia para congelar los fondos que se encuentren en territorio andorrano y que estén bajo la posesión o el control directo o indirecto de las personas o entidades que figuran en las listas emitidas por el Comité. | UN | وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة. |
a) El Banco Central ha distribuido a todos los bancos del país las listas emitidas por el Consejo de Seguridad, en particular las relativas a la congelación de fondos y activos financieros de las personas y entidades asociadas con Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes; | UN | أ - قام البنك المركزي اليمني بتعميم جميع القوائم الصادرة من مجلس الأمن والخاصة بتجميد أموال وأصول وموارد الأفراد والكيانات والمرتبطين بهم المشار إليها آنفا، على كل المصارف بالجمهورية اليمنية. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Relaciones Institucionales de Andorra transmite al Ministerio del Interior y la Unidad de Inteligencia Financiera andorrana las listas emitidas por el Comité creado en virtud de la resolución 1591 (2005). | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Andorra transmite las listas elaboradas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) a la Unidad de Prevención del Blanqueo (UPB). | UN | تحيل وزارة خارجية أندورا القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) و اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) إلى وحدة منع غسل الأموال. |
No obstante, las personas y organizaciones no incluidas en las listas del Consejo de Seguridad pueden ser declaradas terroristas de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 11. | UN | لكن يمكن اعتبار الأشخاص والمنظمات غير المدرجة على القوائم الصادرة عن مجلس الأمن أشخاصاً إرهابيين أو منظمات إرهابية بموجب الإجراءات المنصوص عليها في البند 11. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Relaciones Institucionales de Andorra transmite al Ministerio del Interior y a la Unidad de Inteligencia Financiera (UIF) de Andorra las listas distribuidas por el Comité. | UN | تحيل وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا كافة القوائم الصادرة عن اللجنة إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
2) El Banco Central difunde las listas confeccionadas por el Consejo de Seguridad sobre la congelación de fondos, activos y bienes de los individuos relacionados con grupos terroristas; | UN | 2- قيام البنك المركزي بتعميم القوائم الصادرة من مجلس الأمن الدولي الخاصة بتحميد أموال وأرصدة وموارد الأفراد المرتبطين بتلك الجماعات. |