ويكيبيديا

    "القوات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas extranjeras
        
    • las tropas extranjeras
        
    • de fuerzas extranjeras
        
    • de tropas extranjeras
        
    • efectivos extranjeros
        
    • soldados extranjeros
        
    • las fuerzas internacionales
        
    • las fuerzas foráneas
        
    • los contingentes extranjeros
        
    Me refiero a la pronta retirada de todas las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, la inclusión de requisitos previos para la retirada de las fuerzas extranjeras pone en tela de juicio la validez del calendario de retirada. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج شروط مسبقة فيما يتعلق بانسحاب القوات الأجنبية يلقي بظلال الشك على صحة الجدول الزمني للانسحاب.
    Además, deben considerar que las fuerzas extranjeras finalmente se retirarán, dejando en el país a un ejército nacional afgano vulnerable y con escasa presencia. UN ولا بد أنهم يفطنون أيضا إلى أن القوات الأجنبية ستنسحب في نهاية المطاف، مخلفة جيشا وطنيا أفغانيا ضعيفا ومتناثر الانتشار.
    Además, la retirada de todas las tropas extranjeras no ha estado nunca en el programa de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Para alcanzar una paz y una seguridad estables en Corea y Asia, es indispensable eliminar las relaciones hostiles y retirar las tropas extranjeras de la región. UN ومن أجل إحلال السلام والأمن بشكل مستقر في كوريا وآسيا، لا بد من القضاء على العلاقات العدائية وسحب القوات الأجنبية من المنطقة.
    Elaboración de planes para la retirada de fuerzas extranjeras y el desarme, la desmovilización, la reintegración, la repatriación y el reasentamiento de los grupos armados UN وضع خطط لانسحاب القوات الأجنبية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها
    En vez de enviar más contingentes y contratistas de seguridad privada al país, es urgentemente necesario que las fuerzas extranjeras se retiren del Afganistán. UN وبدلا من إرسال مزيد من القوات وشركات الأمن الخاصة إلى البلد، هناك حاجة عاجلة إلى أن تغادر القوات الأجنبية أفغانستان.
    El ejército imperial de Japón aplastó las fuerzas extranjeras en solo un mes. Open Subtitles الجيش الامبراطوري في اليابان سحقت القوات الأجنبية في شهر واحد فقط
    Es fundamental que las fuerzas extranjeras que ocupan una gran parte del Congo pongan fin a su acción ofensiva. UN ومن الضروري أن توقِـف القوات الأجنبية التي تحتل أجزاء كبيرة من الكونغو أعمالها الهجومية.
    La retirada de las fuerzas extranjeras podría verse acompañada de nuevas violaciones de los derechos humanos en un entorno de confusión e impunidad. UN وقد يترافق انسحاب القوات الأجنبية بانتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جو من البلبلة وعدم المحاسبة.
    Plan para la retirada ordenada de todas las fuerzas extranjeras de la República Democrática del Congo UN خطة لتحقيق انسحاب منظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1. Desplazamiento simultáneo de todas las fuerzas extranjeras a las zonas de concentración. UN `1 ' يتم انتقال جميع القوات الأجنبية إلى مناطق التجميع في وقت واحد.
    2. Vigilancia y verificación del desplazamiento de las fuerzas extranjeras por parte de los Equipos de Verificación y Vigilancia. UN `2 ' تقوم أفرقة التحقق والرصد برصد انتقال القوات الأجنبية والتحقق منه.
    1. Retirada completa de las fuerzas extranjeras de la República Democrática del Congo. UN `1 ' إكمال انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Comienza la repatriación de las fuerzas extranjeras UN تبدأ عملية إعادة القوات الأجنبية إلى أوطانها.
    Asimismo se estuvo de acuerdo en que todas las fuerzas extranjeras debían partir de la República Democrática del Congo, hubieran o no sido invitadas a entrar en el país. UN كما كان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن تنسحب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء دعيت إلى ذلك أم لا.
    Los miembros del Consejo reiteraron su llamamiento a las tropas extranjeras para que se retiraran y se entablara un diálogo político nacional. UN وكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى القوات الأجنبية بالانسحاب ومطالبتهم بإجراء حوار سياسي بين الكونغوليين.
    En la República Democrática del Congo ya se han empezado a retirar las tropas extranjeras. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب.
    En la República Democrática del Congo ya se han empezado a retirar las tropas extranjeras. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب.
    Planificación de la retirada de fuerzas extranjeras y el desarme, la desmovilización, la reintegración, la repatriación o el reasentamiento de los grupos armados UN التخطيط لانسحاب القوات الأجنبية ولنزع سلاح الجماعات المسلحة، أو تسريحها، أو إعادة إدماجها، أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها
    Es probable que este proceso requiera un aumento sustancial del despliegue de tropas extranjeras. UN ومن المرجح أن تقتضي هذه العملية زيادة كبيرة في نشر القوات الأجنبية.
    No podemos pasar por alto los sentimientos de las personas en relación con la presencia de efectivos extranjeros en su país y los deseos de las autoridades electas. UN ولا يمكننا أن نتجاهل مشاعر الناس فيما يتعلق بوجود القوات الأجنبية في بلادهم، ولا رغبات السلطات المنتخبة.
    En todo el país abundan los rumores acerca de la introducción de un gran número de soldados extranjeros por las dos partes. UN وتروج في البلد أيضا شائعات عن قيام كلا الجانبين بتجنيد عدد كبير من القوات اﻷجنبية.
    La creación de un entorno favorable para la retirada de las fuerzas internacionales en el Afganistán es una condición fundamental para lograr la reconciliación nacional, que no será posible mientras continúe la ocupación extranjera. UN إن تهيئة الظروف اللازمة لانسحاب القوات الأجنبية من أفغانستان تعتبر شرطا أساسيا لتحقيق المصالحة الوطنية، التي لا يمكن أن تتم في وجود الاحتلال الأجنبي.
    A fin de desembarazarse de la dependencia de las fuerzas foráneas debe requerirse la retirada de las tropas extranjeras. UN ومن أجل التخلص من الاعتماد على القوات الأجنبية، ينبغي الدعوة إلى انسحاب القوات الأجنبية.
    Me sigue preocupando la magnitud excesiva de los contingentes extranjeros y del armamento en Chipre, así como la rapidez con que éstos aumentan. UN وما زلت قلقا إزاء المستوى المفرط من القوات اﻷجنبية والتسلح في قبرص، والمعدل الذي يجري به تعزيزهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد