La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las Fuerzas Británicas en Mount Pleasant. | UN | ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت. |
La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las Fuerzas Británicas en Mount Pleasant. | UN | ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفازي من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت. |
El Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur y el Fiscal General también tienen derecho a asistir a la Asamblea Legislativa y a intervenir sobre cualquier asunto. | UN | كما يحق لرئيس القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي والنائب العام حضور اجتماعات الجمعية والتطرق إلى أي موضوع. |
Estoy orgulloso del papel que desempeñan las Fuerzas Británicas en las operaciones de las Naciones Unidas, en particular en Sierra Leona donde hoy se sigue manteniendo como rehenes a soldados británicos. | UN | إني فخور بالدور الذي تقوم به القوات البريطانية في عمليات الأمم المتحدة، لا سيما في سيراليون، حيث يستمر احتجاز جنود بريطانيين كرهائن، في الوقت الحالي. |
El cambio de nominación a Head Quarters British Forces South Atlantic Islands (Cuartel General de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur) y Commander British Forces South Atlantic Islands (Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur) se limita a reflejar cambios en estructuras administrativas. | UN | وتغيير الأسماء المستخدمة إلى مقر القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي، وقائد القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي هو مجرد تغيير في الهياكل الإدارية. |
Quien rindió las Fuerzas Británicas en Yorktown. | Open Subtitles | الذي سلم القوات البريطانية "في معركة "يورك تاون |
Se informó a la Comisión que las Fuerzas Británicas en Chipre habían proporcionado civiles empleados localmente desde el 11 de diciembre de 1974 al 30 de junio de 1995. | UN | وعلمت اللجنة أن القوات البريطانية في قبرص قد وفرت موظفين مدنيين محليين في الفترة من ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
De los cinco aparatos de observación nocturna y 20 gemelos, se preveía reponer tres aparatos y 18 gemelos fueron reparados por técnicos especializados de las Fuerzas Británicas en Chipre sin cargo alguno para la Naciones Unidas. | UN | فمن بين أجهزة المراقبة الليلية الخمس و ٢٠ منظارا مكبرا التي كان من المسقط استبدالها، أصلح فنيون متخصصون من القوات البريطانية في قبرص ثلاثة من أجهزة المراقبة الليلية و ١٨ منظارا مكبرا دون تحميل اﻷمم المتحدة أي تكلفة. |
23. La Sra. Vernet dice que la historia de su familia está íntimamente ligada a las Islas Malvinas y a los ciudadanos argentinos que emigraron a ellas, sólo para ser expulsados por las Fuerzas Británicas en 1833. | UN | 23 - السيدة فيرنيه: قالت إن تاريخ أسرتها مرتبط ارتباطا وثيقا بتاريخ جزر مالفيناس وإن المواطنين الأرجنتينييين الذين هاجروا إليها قد طردتهم القوات البريطانية في عام 1833. |
La Asamblea está integrada por 13 miembros, a saber, cinco habitantes de las Islas, tres miembros británicos elegidos, dos funcionarios británicos, el Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur y, en calidad de portavoz, un residente británico. | UN | والجمعية التشريعية مؤلفة من 13 عضوا، بمن فيهم خمسة أعضاء من سكان الجزر، وثلاثة أعضاء بريطانيين منتخبين، ومسؤولان بريطانيان اثنان، ووزير العدل، وقائد القوات البريطانية في جزر الأطلسي الجنوبية، ومقيم بريطاني بوصفه رئيس مجلس النواب. |
Un alijo que, de ser usado con creatividad, podría ser la clave para derrocar a las Fuerzas Británicas en Nassau. | Open Subtitles | خزنة درر تحاسب (إسبانيا) الحاكم الجديد عنها خزنة إن استخدمت بشكل مبدع قد تكون مفتاح هزم القوات البريطانية في (ناساو) |
Puedo añadir a nuestro conjunto de bienes un alijo que podría ser la clave para derrotar a las Fuerzas Británicas en Nassau. | Open Subtitles | قد أكون قادراً على مساعدة في هذا الصدد، مجموعة من من الجواهر قد تكون الحل لهزيمة القوات البريطانية في (ناسو) |
En el período anterior, la estimación se basó en una tasa de 4,50 dólares diarios por persona, ya que las raciones se recibían por conducto de las Fuerzas Británicas en Chipre, las cuales han manifestado que tienen la intención de retirar dichos servicios en enero de 1995. | UN | وفي الفترة السابقة كانت التقديرات تستند الى معدل قدره ٤,٥ في المائة إذ أن مخصصات اﻹعاشة كانت تمون من خلال القوات البريطانية في قبرص، وقد أفادت هذه القوات بأنها تنوي سحب هذه الخدمة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |