ويكيبيديا

    "القوات الجمهورية لكوت ديفوار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las FRCI en
        
    El grupo dio muerte a varios civiles y soldados de las FRCI en Dabou durante el saqueo. UN وقتلت هذه المجموعة عددا من المدنيين والجنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في دابو خلال عمليات النهب تلك.
    De acuerdo con Sarpee, Barway se desvió del plan porque no tenía combatientes suficientes para enfrentar al cuartel de las FRCI en Tai. UN ووفقا لما قاله ساربي، فإن بارواي قد خرج عن الخطة لأنه لم يكن لديه ما يكفي من المقاتلين لمواجهة حامية القوات الجمهورية لكوت ديفوار في تاي.
    Las autoridades locales han solicitado un examen forense y están investigando la presunta participación de dos miembros de las FRCI en los asesinatos. UN وقد طلبت السلطات المحلية، إجراء فحص طب شرعي، وتتولى حاليا التحقيق في دعوى ضلوع اثنين من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار في أعمال القتل التي حدثت.
    La ONUCI organizó patrullas y reuniones periódicas con sus contrapartes de las FRCI en las zonas occidental y oriental, y proporcionó asesoramiento sobre protección de los civiles. UN نظمت عملية الأمم المتحدة دوريات منتظمة وعقدت اجتماعات دورية مع نظرائها من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في القطاعين الغربي والشرقي وركزت مشورتها على حماية المدنيين.
    Uno de ellos también había reclutado a excombatientes del Frente Patriótico Nacional de Liberia en el condado de Nimba para que lucharan en nombre de las FRCI en Côte d ' Ivoire a fines de 2010. UN وقد جنّد أحد الجنرالين أيضا مقاتلين سابقين بالجبهة في مقاطعة نيمبا ليقاتلوا في كوت ديفوار لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار في أواخر عام 2010.
    El 27 de abril, Ibrahim Coulibaly, alias " IB " , jefe del Comando Invisible, fue abatido por las FRCI en el Norte de Abidján. UN وفي 27 نيسان/أبريل، قُتل إبراهيم كوليبالي المعروف باسم " IB " ، وهو قائد فرقة الكوماندوز الخفية، على يد القوات الجمهورية لكوت ديفوار في شمال أبيدجان.
    F. Mercenarios liberianos que lucharon por las Forces républicaines de Côte d ' Ivoire en 2011 El Grupo entrevistó a varios mercenarios liberianos en el condado de Nimba que habían luchado por las FRCI en Côte d ' Ivoire. UN 76 - أجرى الفريق مقابلة مع عدد من المرتزقة الليبريين في مقاطعة نيمبا الذين حاربوا لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار في كوت ديفوار.
    El 17 de abril, la ONUCI señaló que siete mujeres habían sido gravemente maltratadas y amenazadas de muerte durante una operación de dispersión realizada por los gendarmes y miembros de las FRCI en la barriada de chabolas de Washington, en la comuna de Cocody, en Abiyán. UN وفي 17 نيسان/أبريل، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن سبع نساء تعرضن للضرب المبرح ثم هددن بالقتل خلال عملية إخلاء نفذها الدرك وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في حي واشنطن الهامشي في مقاطعة كوكودي في أبيدجان.
    No obstante, las investigaciones continúan dado que algunos miembros irregulares de las FRCI todavía están implicados en el contrabando de mercancías desde Ghana y casi el 50% de los miembros de las FRCI en la zona no están oficialmente integrados. UN ومع ذلك، فإن التحقيق ما زال جاريا، لأن بعض أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار غير النظاميين ما زالوا يشاركون في تهريب السلع من غانا، وما يقرب من 50 في المائة من أعضاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار في المنطقة ليسوا منضمين إليها رسميا.
    Las sucesivas batallas por el control de Toulepleu y el suministro de armas a los liberianos en Bloléquin para contraatacar las FRCI en esa ciudad a comienzos de marzo de 2011 elevaron el prestigio de los generales mercenarios que participaron en las operaciones, ya que su autoridad e importancia quedaron determinadas por el número de vehículos, armas y soldados de que disponían. UN وقد تسببت المعارك المتتابعة في توليبلو وتسليح الليبريين في بلوليكين لشن هجوم مضاد على القوات الجمهورية لكوت ديفوار في تلك المدينة في أوائل آذار/مارس 2011، في رفع مكانة الجنرالات المرتزقة الذين شاركوا في العمليات، باعتبار أن سلطتهم وأهميتهم تحددان بعدد ما يسيطرون عليه من مركبات وأسلحة وجنود.
    El 26 de agosto de 2013, el Grupo visitó la sede de las FRCI en Abidján y observó que los fusiles tipo AK-47 que portaba el personal militar estaban equipados con cargadores totalmente nuevos de material sintético. UN 33 - في 26 آب/أغسطس 2013، قام الفريق بزيارة مقر القوات الجمهورية لكوت ديفوار في أبيدجان، ولاحظ أن البنادق من طراز AK-47 التي يحملها الأفراد العسكريون كانت مزودة بخزنات جديدة للذخيرة مصنوعة من مواد تركيبية.
    148. La característica común de los puestos fronterizos de aduanas oficiales de Côte d’Ivoire es la presencia de efectivos de las FRCI en primera línea, agentes de policía y gendarmería en segunda línea y personal de aduanas en último lugar, en contravención de la legislación aduanera, que sitúa la administración de aduanas en primera línea. UN 148 - السمة المشتركة لمراكز الجمارك الموجودة على الحدود الإيفوارية الرسمية هي وجود أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار في الخط الأمامي، وأفراد الشرطة والدرك في الخط الثاني، وموظفي الجمارك في الخط الأخير، وفي ذلك مخالفة للتشريعات الجمركية، التي تقضي بوجود إدارة الجمارك في الخط الأمامي.
    153. El Grupo tomó conocimiento, por medio de diferentes fuentes independientes, de que gracias a la buena colaboración entre los agentes de aduanas en Noe y el comandante de las FRCI en la zona, el contrabando de mercancías importadas de Ghana se había reducido sustancialmente en Noe y había cesado completamente en Saikro, a pesar de la carencia de personal y equipo de aduanas. UN 153 - وعلم الفريق، من مصادر مستقلة مختلفة، انخفض تهريب السلع المستوردة من غانا كثيرا في نوي وتوقف تماما في سايكرو، على الرغم من النقص في موظفي الجمارك ومعداتها، وذلك بفضل التعاون الجيد بين مسؤولي الجمارك في نوي وقائد القوات الجمهورية لكوت ديفوار في المنطقة.
    Los informes y testimonios sobre ejecuciones sumarias de civiles por su origen étnico cometidas por las FRCI en ciudades de Côte d ' Ivoire próximas a la frontera con Liberia sugieren que los miembros de las FANCI que huían, aún disfrazados de civiles, habrían buscado lugar seguro en Liberia, por lo menos al principio. UN وما يرد من التقرير وإفادات الشهود عن حالات الإعدام بإجراءات موجزة للمدنيين بناء على الانتماء العرقي، التي تنفذها القوات الجمهورية لكوت ديفوار في البلدات الإيفوارية المتاخمة لليبريا، توحي بأن الجنود الهاربين التابعين للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، حتى وإن كانوا مُتَخفين في ملابس مدنية، يُحتمل أن يسعوا إلى التماس السلامة في ليبريا، في بداية الأمر على الأقل.
    Se indicó al Grupo en muchas ocasiones que el personal militar de las Forces armées nationales de Côte d ' Ivoire (FANCI) adicto al ex-Gobierno de Gbagbo había huido ante el avance de las FRCI en el sur y el oeste de Côte d ' Ivoire, hecho que fue confirmado en gran parte durante el rápido movimiento de las FRCI a Abidján antes de la captura de Gbagbo. UN 29 - وأُبلغ الفريق في مناسبات عديدة بأن أفرادا عسكريين تابعين للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من المنحازين إلى حكومة غباغبو السابقة يفرون أمام تقدم القوات الجمهورية لكوت ديفوار في جنوبي وغربي كوت ديفوار، وهذه حقيقة تأكدت بقدر كبير إبان التحرك السريع للقوات الجمهورية لكوت ديفوار إلى أبيدجان قبيل القبض على غباغبو.
    59. El 13 de agosto de 2012 por la mañana, un grupo de 17 miembros de milicias de Côte d’Ivoire y 2 mercenarios liberianos lanzó un ataque desde Liberia contra el puesto de control fronterizo y el cuartel de las FRCI en Péhékanhouébli, aproximadamente a 1 km del puesto fronterizo liberiano de B’hai, cerca de Toe Town (condado de Grand Gedeh) y a 20 km de la ciudad de Toulepleu (Côte d’Ivoire). UN 59 - شنت مجموعة من 17 فردا في ميليشيا إيفوارية واثنان من المرتزقة الليبريين هجوما انطلق من ليبريا في صباح يوم 13 آب/أغسطس 2012 على نقطة التفتيش الحدودية الإيفوارية وثكنات القوات الجمهورية لكوت ديفوار في بيهيكانهويبلي على مسافة حوالي كيلومتر من مركز بهاي الحدودي الليبري بالقرب من تو تاون بمقاطعة غراند غيديه، و 20 كلم من مدينة توليبلو الإيفوارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد