ويكيبيديا

    "القوات المسلحة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas armadas malienses
        
    • las fuerzas armadas de Malí
        
    Posteriormente, la MINUSMA desplegó otra compañía más en Aguelhok antes del despliegue de las fuerzas armadas malienses en la localidad. UN وتمركزت سرية إضافية من البعثة في وقت لاحق في أغيلهوك قبل نشر القوات المسلحة المالية في المدينة.
    Esas fuentes indicaron, además, que grupos armados habían capturado materiales de las fuerzas armadas malienses. UN وأفادت المنظمتان أيضا أن الجماعات المسلحة قد استحوذت على بعض عتاد القوات المسلحة المالية.
    las fuerzas armadas malienses y la AFISMA han sido blancos de esos ataques. UN وقد استُهدف كل من القوات المسلحة المالية وبعثة الدعم الدولية.
    Los miembros de las fuerzas armadas de Malí abrieron fuego sobre los manifestantes, hiriendo de gravedad a 5 personas. UN ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة.
    De hecho, en muchos casos, algunas personas liberadas por la gendarmería tras una investigación infructuosa, fueron arrestadas después por las fuerzas armadas de Malí basándose en las mismas acusaciones. UN وفي الواقع، سُجلت حالات عديدة لأشخاص أطلق الدرك سراحهم بعد تحقيق لم يصل إلى أي نتيجة، ثم أوقفتهم القوات المسلحة المالية بناء على نفس الادعاءات.
    El 11 de febrero, las fuerzas armadas malienses informaron que habían descubierto los cuerpos de 17 tuareg muertos en Akabar. UN وفي 11 شباط/فبراير، أبلغت القوات المسلحة المالية عن اكتشاف 17 جثة لأفراد من الطوارق قتلوا في أكابار.
    Las fuerzas francesas y africanas expulsaron a los grupos armados de los principales centros de población, facilitando el regreso de las fuerzas armadas malienses. UN وأخرجت القوات الفرنسية والأفريقية الجماعات المسلحة من المراكز السكانية الرئيسية، مما يسر عودة القوات المسلحة المالية.
    Están bien armados y disponen de equipo relativamente sofisticado obtenido de Libia y armas capturadas a las fuerzas armadas malienses. UN وهي مسلحة تسليحاً جيداً فلديها معدات متطورة نسبياً تم الحصول عليها من ليبيا وأسلحة تم الاستيلاء عليها من القوات المسلحة المالية.
    las fuerzas armadas malienses y francesas y la AFISMA han recuperado el control sobre la mayoría de los principales centros de población en el norte del país. UN وتمكنت القوات المسلحة المالية والفرنسية وبعثة الدعم الدولية من استعادة السيطرة على معظم المراكز السكانية الرئيسية في شمال البلاد.
    Mientras que el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad reafirmó progresivamente su control sobre la región de Kidal, las fuerzas armadas malienses retomaron el control de Anefis y avanzaron hacia la ciudad de Kidal. UN وفي حين تمكنت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من إعادة فرض سيطرتها بصورة تدريجية على منطقة كيدال، استعادت القوات المسلحة المالية السيطرة على منطقة النفيس وتقدمت نحو بلدة كيدال.
    Durante el período que se examina, las fuerzas armadas malienses redesplegaron unos 1.200 efectivos en Gao y 650 efectivos en Tombuctú. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو.
    En cooperación con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, la MINUSMA está impartiendo formación a las fuerzas armadas malienses en materia de protección de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تقوم البعثة المتكاملة بتدريب القوات المسلحة المالية في مجال حماية النساء والأطفال في حالات النزاع.
    La mayoría de los miembros de las comunidades árabes y tuaregs en la región no han regresado a sus hogares por temor a las represalias de las fuerzas armadas malienses y de la población local. UN وقد أحجم معظم أفراد قبائل العرب والطوارق في المنطقة عن العودة خوفا من التعرض لأعمال انتقامية على يد القوات المسلحة المالية والسكان المحليين.
    También se están elaborando mecanismos para mitigar los riesgos que corren los civiles cuando la Misión cumple con su mandato juntamente con las fuerzas armadas malienses. UN ويجري أيضا استحداث آليات لتخفيف حدة المخاطر التي يواجهها المدنيون بينما تنفذ البعثة ولايتها بالاشتراك مع القوات المسلحة المالية.
    El 26 de julio, semanas después de su despliegue en la localidad de Kidal, las fuerzas armadas malienses se desplegaron también en Aguelhok y Tessalit. UN وفي إثر انتشار القوات المسلحة المالية في مدينة كيدال، قامت بالانتشار أيضا في أغيلهوك وتيساليت يوم 26 تموز/يوليه.
    La MINUSMA espera que, con el establecimiento del nuevo Gobierno, las autoridades nacionales y sus asociados otorguen mayor importancia a la reorganización de las fuerzas armadas malienses, conforme a lo previsto en el acuerdo preliminar. UN ومع تشكيل الحكومة الجديدة، تتوقع البعثة المتكاملة زيادة تركيز السلطات الوطنية وشركاؤها على إعادة تنظيم القوات المسلحة المالية على النحو المتوخى في إطار الاتفاق التمهيدي.
    También se han señalado casos de malos tratos infligidos por parte de las fuerzas armadas de Malí en diferentes localidades del norte del país. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات سوء معاملة ارتكبتها القوات المسلحة المالية في مختلف البلدات الواقعة في شمال البلد.
    Las víctimas habían sido vistas con vida por última vez mientras eran detenidas por soldados de las fuerzas armadas de Malí. UN وكانت آخر مرة شوهد فيها الضحايا أحياء عندما أوقفهم جنود من القوات المسلحة المالية.
    Una misión de la UNESCO se encuentra actualmente en Malí para redactar una guía, llamada " pasaporte del patrimonio " , destinada a las fuerzas armadas de Malí que intervendrán militarmente para identificar y preservar los bienes culturales. UN وتقيم في الوقت الحالي بعثة من اليونسكو في مكان وجود القوات المسلحة المالية التي ستتدخل عسكرياً لتحديد المعالم الأثرية والحفاظ عليها، وذلك بهدف إعداد دليل يسمى جواز سفر التراث.
    las fuerzas armadas de Malí también capturaron niños durante operaciones militares en el norte del país. UN 94 - وقد أسرت القوات المسلحة المالية أيضا أطفالا أثناء العمليات العسكرية في شمال مالي.
    No solo se necesita entablar un diálogo nacional, sino también múltiples diálogos entre las comunidades y dentro de ellas y entre diversos agentes, incluidas las fuerzas armadas de Malí. UN 37 - ولا يلزم إجراء حوار وطني فحسب، بل يلزم إجراء عمليات حوار متعددة بين الطوائف وداخلها وبين شتى الفاعلين، بما فيها القوات المسلحة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد