ويكيبيديا

    "القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las FANCI
        
    • las Fuerzas Armadas Nacionales
        
    En Abidján, las FANCI mantienen una fuerte presencia, particularmente por la noche. UN وفي أبيدجان، ما زالت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار موجودة بكثرة، خاصة في الليل.
    :: Reuniones semanales con las FANCI para informar sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención a la situación de los refugiados liberianos y al movimiento de los combatientes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لإسداء المشورة فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين
    Aparentemente los soldados de las FANCI en Guetrozon hicieron poco y nada para impedir los ataques iniciales. UN ويبدو أن جنود القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في غيـتروزون لم يفعلـوا شيئا يُذكر لإيقاف الهجمات الأولية.
    1.1.2 Establecimiento de las FANCI reestructuradas y reformadas de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra III y Pretoria UN إعادة تشكيل وإصلاح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وفقا لاتفاقات ليناس - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا
    Una patrulla francesa que conducía un equipo de las Fuerzas Armadas Nacionales al exterior de la zona de confianza fue amenazada arma en mano. UN وقد تعرضت دورية فرنسية كانت ترافق فريقا من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إلى خارج منطقة الثقة إلى تهديد بالسلاح.
    En cambio, las FANCI han sostenido que en el plan de desarme, desmovilización y reintegración aprobado por las partes se establecía que la identificación de los combatientes se debía realizar durante la etapa de acantonamiento previo. UN وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    Además, acompañó a elementos de las FANCI en patrullas por toda la cuidad con el fin de supervisar y prestar asesoramiento sobre las cuestiones relacionadas con las operaciones policiales. UN وصاحبت أيضا شرطة الأمم المتحدة عناصر من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في دوريات في أرجاء أبيدجان لترصد المسائل المتعلقة بالإنفاذ العملي وتقدم المشورة بشأنها.
    A petición de las autoridades de Côte d ' Ivoire, se suspendieron las patrullas conjuntas con las FANCI UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    12 reuniones con las FANCI para dar asesoramiento sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención al desplazamiento de los refugiados de Liberia y de combatientes y al transporte de armas UN عقد 12 اجتماعا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة في ليبريا
    El oficial de enlace de las FANCI pasó tres o cuatro horas diarias en el cuartel general de las FANCI. UN كان ضابط اتصال القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار يقضي من 3 إلى 4 ساعات يوميا في مقر تلك القوات.
    Ello ha propiciado que algunos dirigentes principales del partido gobernante hayan puesto en duda la sinceridad del compromiso de las Forces nouvelles en el proceso de paz y hayan presionado para que las FANCI se rearmen a fin de mantener abierta la opción militar. UN وقد جعل هذا بعض الشخصيات الهامة في الحزب الحاكم تتساءل عن مدى صدق التزام القوات الجديدة بعملية السلام وتضغط من أجل إعادة تسليح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للاحتفاظ بالخيار العسكري مفتوحا.
    :: Enlace diario con las FANCI y los elementos militares de las Forces nouvelles a fin de promover el restablecimiento de la confianza entre todas las fuerzas de Côte d ' Ivoire UN :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية
    Asistieron a las ceremonias miembros del Gobierno de Côte d ' Ivoire, la Asamblea Nacional y autoridades de las FANCI y las FAFN. UN وحضر الاحتفالات أعضاء من حكومة كوت ديفوار والجمعية الوطنية وقيادتي القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة.
    El Primer Ministro asistirá a esta importante reunión, que marcará la reanudación de los contactos entre las FANCI y las FAFN y el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وسينضم رئيس الوزراء إلى هذا الاجتماع الهام، الذي سيسجل استئناف الاتصال بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، فضلا عن بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    las FANCI y las Forces nouvelles se reunieron del 14 al 16 de abril en Bouaké en presencia del Primer Ministro, representantes de las fuerzas imparciales y el equipo de mediación de Sudáfrica. UN 6 - اجتمعت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في بواكي في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل بحضور رئيس الوزراء وممثلي القوات المحايدة ووسيط جنوب أفريقيا.
    Se prevé que un total de 48.064 personas se acogerán al programa de desarme, desmovilización y reintegración: 5.500 de las FANCI y 42.564 de las Forces nouvelles. UN ومن المتوقع أن يفيد مــا مجموعــه 064 48 شخصا من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من بينهم 500 5 شخص في القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 564 42 فردا في القوات المسلحة للقـوى الجديدة.
    Las tensiones se agravaron aún más por las declaraciones incendiarias hechas por antiguos altos oficiales de las FANCI. UN وزادت حدة التوترات بسبب البيانات المثيرة للمشاعر التي أدلى بها ضباط رفيعو المستوى من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    Se prevé que se beneficien del programa 48.064 personas: 5.500 miembros de las FANCI y 42.564 de las FN. UN ومن المتوقع أن يستفيد 064 48 شخصا من هذا البرنامج، منهم 500 5 فرد من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 564 42 فردا من القوات الجديدة.
    las FANCI presentaron sus listas en agosto de 2005, pero las FN todavía no lo han hecho. UN وقدمت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار قوائمها في آب/أغسطس 2005 ولكن القوات الجديدة لم تقدم هذه القوائم.
    En su investigación, el Grupo pudo comprobar que por lo general las FANCI estaban dispuestas a cooperar. UN 13 - وقد لمس الفريق أثناء تحقيقاته أن القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار كانت متعاونة في معظم الحالات.
    Por tanto, les aseguro que no se piensa en absoluto en desarmar a las Fuerzas Armadas Nacionales, la gendarmería y la policía de Côte d ' Ivoire. UN لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد