:: 25 reuniones con el Jefe de Justicia Militar para asesorar sobre la investigación y procesamiento de los delitos y abusos cometidos por miembros de las FARDC contra niños | UN | :: 25 اجتماعا مع رئيس القضاء العسكري لإسداء المشورة بخصوص التحريات والمحاكمة على الجرائم والاعتداءات التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الأطفال |
(operaciones militares encabezadas por las FARDC contra las FDLR). | UN | القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي أُطلقَ عليها اسم ”كيميا الثانية“. |
La Misión prestó también apoyo a operaciones de las FARDC contra las FDLR en las mesetas altas de Uvira, en Kivu del Sur, y en los territorios de Mwenga, Walungu y Kalehe. | UN | كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي. |
Las operaciones de las FARDC contra las Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri (FRPI) han sido suspendidas como resultado de las negociaciones que están celebrando sobre la rendición del grupo las autoridades congoleñas y el dirigente de las FRPI, Cobra Matata. | UN | وعُلقت العمليات التي تنفذها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري نتيجة مفاوضات لا تزال جارية بين السلطات الكونغولية وكوبرا ماتاتا، قائد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري من أجل استسلام الجماعة. |
Les pidió que estuvieran preparados para apoyar a las FARDC contra el CNDP e intensificar las incursiones transfronterizas en Rwanda, como en 1997 y 1998, a fin de lograr su objetivo. | UN | وطلب إليهم أن يكونوا على استعداد لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وكذلك تكثيف عمليات التسرب عبر الحدود إلى داخل رواندا الشبيهة بالعمليات التي نفذت ما بين عامي 1997و 1998لتحقيق هدفهم. |
La misión estuvo de acuerdo en la conveniencia de dedicar especial atención a las FDLR en los Kivus y, al mismo tiempo, determinó que era necesario redirigir parte de las actividades militares de la MONUC a Haut Uélé en apoyo a las operaciones de las FARDC contra el Ejército de Resistencia del Señor, tras la salida de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. | UN | وفي نفس الوقت، أكدت بعثة التقييم على ضرورة إعادة توجيه بعض الجهود العسكرية للبعثة نحو منطقة أويلي العليا دعما لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جيش الرب للمقاومة في أعقاب رحيل قوة الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Las operaciones Kimia II, encabezadas por las FARDC, contra las FDLR cobraron impulso durante el período del informe. | UN | 3 - اكتسبت عمليات كيميا الثانية التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا زخما خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La operación Rudia II, dirigida por las FARDC contra el Ejército de Resistencia del Señor (LRA), prosiguió en cooperación con las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y con apoyo logístico de la MONUC. | UN | 17 - تواصلت عمليات روديا الثانية، التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جيش الرب للمقاومة، بالتعاون مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وبدعم لوجستي من البعثة. |
En Ituri, las operaciones militares de las FARDC contra los grupos de milicias que quedaban, entre ellos el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y el Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC), continuaron en el sur del territorio de Irumu. | UN | المقاطعة الشرقية 7 - في إيتوري، تواصلت في إقليم إيرومو الجنوبي العمليات العسكرية التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد فلول الجماعات المسلحة، ومن بينها جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو. |
:: 256 meses/compañía (8 batallones x 4 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con las FARDC contra grupos armados extranjeros en apoyo del Comunicado de Nairobi | UN | :: 256 شهر سرية (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي |
16. Las operaciones de las FARDC contra las FDLR, que se iniciaron en marzo de 2009, procedieron gradualmente desde Kivu del Norte hasta Kivu del Sur antes de perder ímpetu en septiembre de 2009 como resultado de la falta de fondos operacionales. | UN | 16 - امتدت تدريجيا العمليات التي شنتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي بدأت في آذار/مارس 2009، من كيفو الشمالية جنوبا نحو كيفو الجنوبية قبل أن تخف اندفاعتُها في أيلول/سبتمبر 2009 بسبب نقص في الأموال المرصودة للعمليات. |
Al parecer, estas muertes se habían producido como consecuencia de ataques dirigidos expresamente contra civiles Hunde, y tuvieron lugar en el contexto de operaciones de las FARDC contra el frente FLDR-APCLS. | UN | وأفادت التقارير أن عمليات القتل هذه، استهدفت، إلى حد ما، مدنيين من طائفة هونديه، وحدثت في سياق العمليات التي قامت بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جبهة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذي سيادة. |
Meses/compañía (45 compañías x 8 meses) de cinco operaciones conjuntas con 18 batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales | UN | شهراً في خمس عمليات مشتركة للسرايا (45 سرية x 8 أشهر) مع 18 كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية |
256 meses/compañía (8 batallones x 4 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con las FARDC contra grupos armados extranjeros en apoyo del Comunicado de Nairobi | UN | 256 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي |
El 9 de abril, miembros de los Mayi-Mayi Yakutumba secuestraron a ocho empleados del Comité Internacional de la Cruz Roja en el territorio de Fizi y los liberaron el 15 de abril; mientras tanto, las operaciones de las FARDC contra ese grupo armado congoleño han continuado. | UN | وقد جرى اختطاف ثمانية من العاملين في لجنة الصليب الأحمر الدولية على يد أعضاء من منظمة ماي ماي ياكوتمبا في منطقة فيزي يوم 9 نيسان/أبريل وتم الإفراج عنهم يوم 15 نيسان/أبريل بينما استمرت عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد تلك المجموعة المسلحة الكونغولية. |
344 meses/compañía (43 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales | UN | 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية |
240. El Grupo de Expertos recomienda que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Brigada de Intervención de la MONUSCO por otro año a fin de apoyar las operaciones de las FARDC contra los grupos armados en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 240 - يوصي فريق الخبراء بأن يمدد مجلس الأمن بسنة أخرى في مهمة لواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليتسنى له دعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La MONUSCO apoyó las operaciones de las FARDC contra las FDA, la NDC/Cheka y la Alianza de Patriotas por un Congo Libre y Soberano (APCLS) en Kivu del Norte mediante la planificación conjunta, la creación de conciencia acerca de la situación, la logística y el apoyo de fuego. | UN | ٥٦ - وقدمت البعثة الدعم لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد تحالف القوى الديمقراطية، وجماعة نادوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا، والتحالف الوطني من أجل كونغو حر وذي سيادة في كيفو الشمالية، من خلال التخطيط المشترك والإحاطة بالأحوال السائدة واللوجستيات والدعم بالنيران. |
Hasta la fecha, el apoyo de la MONUSCO a las operaciones encabezadas por las FARDC contra los grupos armados no ha dado lugar a un aumento apreciable de las amenazas al personal de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | 84 - حتى الآن، لم يسفر الدعم الذي تقدمه البعثة للعمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة عن أي زيادة ملموسة في التهديدات التي يتعرض لها أفراد الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Con respecto a su estrategia militar, la MONUC sigue llevando a cabo operaciones conjuntas con las FARDC contra los grupos armados extranjeros en el contexto de su mandato de protección de la población civil y para apoyar las gestiones encaminadas a fortalecer a las FARDC para que puedan cumplir sus funciones en ese ámbito. | UN | وتواصل البعثة، في ما يتعلق باستراتيجيتها العسكرية، شنَ عمليات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في إطار ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، ودعم الجهود المبذولة لتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا المجال. |
Siguió aumentando el número de desplazados internos: en julio, otras 44.000 personas fueron desplazadas en el territorio de Pweto, a causa de operaciones de las fuerzas armadas congoleñas contra los grupos Mayi-Mayi. | UN | واستمر تزايد عدد المشردين داخلياً، وأشارت التقديرات إلى وجود 000 44 شخص من المشردين داخلياً الجدد في تموز/يوليه في إقليم بويتو، على إثر عمليات شنتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جماعات مايي - مايي. |