ويكيبيديا

    "القوات المسلحة والجماعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas armadas y los grupos armados
        
    • fuerzas y grupos armados
        
    • fuerzas armadas y grupos armados
        
    • las fuerzas y los grupos armados
        
    • las fuerzas armadas y por grupos armados
        
    • fuerzas o grupos armados
        
    La delegación observó que, de esa forma, 2.894 niños habían abandonado las fuerzas armadas y los grupos armados. UN وأشار الوفد إلى أن 894 2 طفلاً تركوا الخدمة في صفوف القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    Los nuevos reclutas de las fuerzas armadas y los grupos armados son golpeados y sometidos a malos tratos para inducirles a acatar la obediencia. UN ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة.
    Al parecer, las fuerzas armadas y los grupos armados reclutaban a los niños en los campamentos de desplazados internos, las escuelas y las aldeas. UN وأفيد عن تجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة للأطفال من مخيمات المشردين داخليا والمدارس والقرى.
    Desde 2006, miles de niños han sido liberados de fuerzas y grupos armados. UN ومنذ عام 2006، جرى إطلاق سراح آلاف الأطفال من القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    Resultaba significativo que se prohibiese el reclutamiento forzoso de los menores de 18 años en las fuerzas armadas y grupos armados. UN وقال إن ما يهم هو أن البروتوكول يحظر التجنيد الإجباري لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما في القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    En el informe se llega a la conclusión de que el fenómeno del reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas y los grupos armados seguía estando presente en el período que se examina. UN ويخلص التقرير إلى أن تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات المسلحة والجماعات المسلحة ظلت ظاهرة مستمرة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La participación de niños en las fuerzas armadas y los grupos armados sigue estando expresamente tipificada como delito en la legislación nacional. UN ولا يزال يتعين تجريم إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة تجريما صريحا في التشريعات التايلندية المحلية.
    La participación de niños en las fuerzas armadas y los grupos armados aún no se ha tipificado explícitamente como delito en la legislación. UN وما زالت التشريعات تجرم صراحة إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    También presta asistencia a los Estados en la elaboración de la legislación nacional de ejecución y crea conciencia sobre las normas relativas a la prohibición de las minas mediante la difusión del derecho humanitario entre las fuerzas armadas y los grupos armados. UN كما تساعد الدول على وضع تشريعات إنفاذ وطنية وتنشر الوعي بمعايير حظر الألغام في إطار توعية القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالقانون الإنساني.
    A. Reclutamiento y utilización de niños por las fuerzas armadas y los grupos armados UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    La disminución puede atribuirse en parte a las intensas actividades de promoción que se llevan a cabo para sensibilizar a las fuerzas armadas y los grupos armados, que han dado como resultado compromisos para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados. UN وربما يعزى هذا الانخفاض إلى جهود الدعوة المكثفة الجارية مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة لزيادة الوعي مما أدى إلى التزامات بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود.
    A. Reclutamiento y utilización de niños por las fuerzas armadas y los grupos armados UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    III. Mejora de la observancia de los derechos de los niños por las fuerzas armadas y los grupos armados UN ثالثا - تحسين امتثال القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Si bien el reclutamiento y la utilización de niños en fuerzas y grupos armados han acaparado la atención en el último decenio, es necesario remediar todas las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وفي حين أن تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة قد استأثر بالاهتمام في العقد الأخير. فلا بد من تدارك جميع آثار الصراعات المسلحة على الأطفال.
    A. Reclutamiento y utilización de niños por fuerzas y grupos armados UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    :: Elaboración de una base de datos para la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur para vigilar la situación de los niños liberados de las fuerzas y grupos armados UN :: وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Manifestó su preocupación por las violaciones de los derechos humanos por parte de miembros de las fuerzas armadas y grupos armados. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي عناصر في القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    B. fuerzas armadas y grupos armados que actúan UN باء - القوات المسلحة والجماعات المسلحة التي تضطلع بعمليات في أفغانستان
    Las niñas y los niños son víctimas de graves violaciones de los derechos humanos, como las que se perpetran en el contexto de su reclutamiento y utilización por fuerzas armadas y grupos armados. UN والفتيات والفتيان هم ضحايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، كما يحصل في سياق تجنيدهم واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    También sirven como documentos fundamentales para supervisar los compromisos contraídos por las fuerzas y los grupos armados para poner fin a las violaciones graves contra los derechos de los niños. UN وخطط العمل هي أيضا بمثابة وثائق رئيسية لرصد الالتزامات التي قطعتها القوات المسلحة والجماعات المسلحة بإنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    Los participantes examinaron los factores que llevaban a la participación de niños en las fuerzas y los grupos armados de la región; las buenas prácticas en los esfuerzos encaminadas a prevenir la vulnerabilidad de los niños al reclutamiento; y las buenas prácticas en la desmovilización y la reintegración de los niños vinculados a fuerzas y grupos armados. UN وناقش المشاركون العوامل التي تؤدي إلى إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة في المنطقة؛ والممارسات الجيدة في الجهود المبذولة لمنع تعرض الأطفال للتجنيد؛ فضلا عن الممارسات الجيدة في مجالي تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    Al Comité también le preocupa que el reclutamiento y la utilización de niños en hostilidades por las fuerzas armadas y por grupos armados no estatales, así como el reclutamiento y la utilización de niños por parte de las compañías privadas de seguridad no hayan sido aún expresamente prohibidos y tipificados como delito. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود حظر وتجريم صريحين لتجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفالَ واستخدامهم في الأعمال العدائية، ولتشغيل الشركات الأمنية الخاصة الأطفالَ واستخدامهم.
    831. A fin de consolidar las medidas nacionales e internacionales para prevenir el reclutamiento de niños en las fuerzas o grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 831- من أجل تعزيز الإجراءات الوطنية والدولية لحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد