ويكيبيديا

    "القوات اﻻحتياطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Fuerzas de Reserva
        
    • de fuerzas de reserva
        
    • fuerzas de reserva de
        
    • su fuerza de reserva
        
    • poderes reservados
        
    • las unidades de reserva
        
    • reservistas
        
    A ese respecto, Rusia está a favor del establecimiento de un equipo de planificación de las Fuerzas de Reserva. UN والاتحاد الروسي يؤيد في هذا الصدد إنشاء فريق تخطيط القوات الاحتياطية.
    La Dependencia de Gestión de las Fuerzas de Reserva del DOMP debería dedicar considerables esfuerzos a establecer dispositivos de reserva de contingentes de policía civil. UN ينبغي لوحدة القوات الاحتياطية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم أن تخصص جهدا كبيرا لوضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية.
    :: Conferencia de la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas UN :: مؤتمر لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد
    La delegación de Nepal acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General de que los Estados Miembros determinen el personal que podrán poner a disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz con carácter de reserva, en la inteligencia de que los propios países interesados adoptarán toda decisión definitiva relativa al despliegue de las Fuerzas de Reserva. UN وقال إن وفده يرحــب بتوصيــات اﻷميــن العام بأن تحـــدد الدول اﻷعضاء أفرادا يمكن توفيرهم على أساس أنهم احتياطي لعمليات حفظ السلم، بشرط أن يترك أي قرار نهائي لوزع القوات الاحتياطية للبلدان المعنية.
    La delegación del Pakistán se felicita al respecto por la reciente iniciativa del Secretario General de establecer un equipo de planificación de las Fuerzas de Reserva, y reitera la oferta de su país de designar a unidades específicas en sus fuerzas armadas para ser destacadas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد باكستان بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام مؤخرا بتأليف فريق لتخطيط القوات الاحتياطية ويجدد عرض باكستان القاضي بتعيين وحدة خاصة من قواتها المسلحة للعمل في عمليات حفظ السلم.
    No cabe duda de que la promoción de la cooperación internacional, en especial en la esfera de la capacitación y la logística, puede asegurar el éxito de las Fuerzas de Reserva, transformándola en la fórmula básica para la creación de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولا ريب في أن تطوير التعاون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بالتكوين وتوفير المعدات، من شأنه أن يضمن نجاح نظام القوات الاحتياطية بحيث تصبح اﻷساس في إحداث القوات اﻷممية لحفظ السلام.
    Noruega seguirá participando en la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas y su contribución pronto incluirá policía civil y otros expertos civiles. UN وستواصل الاشتراك في لواء القوات الاحتياطية العالي التأهب التابع للأمم المتحدة، كما أن مساهمتها في نظام الترتيبات الاحتياطية ستشمل قريبا خبراء شرطة مدنية وغيرهم من الخبراء المدنيين.
    Aunque el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Brigada de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva han proporcionado una asistencia para la planificación a corto plazo, se necesita una solución a largo plazo si la CEDEAO ha de tener éxito. UN ولئن قامت إدارة عمليات حفظ السلام ولواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد بتوفير المساعدة على التخطيط القصير الأجل، فإنه ينبغي إيجاد حل طويل الأجل حتى يُكتب للجماعة الاقتصادية النجاح.
    Del mismo modo, las mujeres de la fuerza de reservistas que ocupan puestos no tradicionales aumentó de 1.126 a 1.956. UN وبشكل مماثل، ازداد عدد النساء في القوات الاحتياطية اللواتي يشغلن وظائف غير تقليدية من ١٢٦ ١ إلى ٩٥٦ ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد