ويكيبيديا

    "القواعد الأولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas primarias
        
    • de normas primarias
        
    • las reglas primarias
        
    • las normas elementales
        
    • normas primarias y
        
    • de la norma primaria
        
    • normas primarias de
        
    • obligaciones primarias
        
    • entre normas primarias
        
    Incluso si tal norma existía, pertenecía al ámbito de las normas primarias, que no caían dentro de la labor confiada a la Comisión. UN وحتى مع وجود هذه القاعدة، فإنها تدخل في ميدان القواعد الأولية التي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    De ahí que pudiera surgir una dificultad para distinguir entre el contenido de las normas primarias y el concepto de circunstancias que excluían la ilicitud. UN ومن ثم، قد يصعب التمييز بين محتوى القواعد الأولية في حد ذاتها ومفهوم الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Con todo, no era necesario referirse explícitamente a ese supuesto, que ya estaba debidamente regulado por las normas primarias aplicables. UN بيد أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاشارة صراحة إلى هذا الظرف الذي تغطيه القواعد الأولية ذات الصلة تغطية مناسبة.
    Se destacó que la Comisión no tenía que determinar quién sería el beneficiario, dado que se trataba de una cuestión de la que se ocuparían las normas primarias. UN ولاحظوا أنه ليس على اللجنة أن تحدد المستفيد، لأن هذه مسألة تندرج في إطار القواعد الأولية.
    En efecto, el número cada vez mayor de normas primarias internacionales ha aumentado todavía los problemas relativos a la aplicación de las normas. UN والواقع أن تزايد عدد القواعد الأولية الدولية قد أدى حتى إلى تزايد نشوء المشاكل فيما يتعلق بتنفيذ هذه القواعد.
    La protección diplomática podía activarse incluso cuando no se habían denegado las garantías procesales, y centrarse en la denegación de justicia supondría examinar las normas primarias. UN فالحماية الدبلوماسية يمكن إثارتها حتى عند الحرمان من إقامة الإجراءات القانونية والتركيز على مسألة الحرمان من العدالة يتضمن النظر في القواعد الأولية.
    Cabe distinguir en ese efecto según se refiera a las normas primarias o a las normas secundarias. UN ويمكن تمييز أثر ذلك تبعاً لما إذا كان هذا الأثر يمس القواعد الأولية أو الثانوية.
    las normas primarias y las normas secundarias no son compartimentos estancos. UN وذكر أن القواعد الأولية والقواعد الثانوية لم تقد من حجر وأن التفرقة بينها ليست واضحة وضوحا مطلقا.
    El derecho de la responsabilidad de los Estados está formado de normas secundarias que influyen de una manera u otra en las normas primarias del derecho internacional. UN وأضاف أن القانون المتعلق بمسؤولية الدول يتألف من قواعد ثانوية تؤثر على نحو ما في القواعد الأولية للقانون الدولي.
    La creación de una obligación especial de esta clase y las correspondientes consecuencias especiales no es tarea propia de las normas secundarias generales sino de las normas primarias. UN فليس الغرض من القواعد الثانوية العامة وضع التزام خاص وما يقابله من ظروف خاصة، ولكن ذلك هو القصد من القواعد الأولية.
    La introducción de un nuevo sistema de esta clase como norma secundaria puede influir negativamente en el desarrollo de las normas primarias. UN وإدراج نظام جديد كهذا بوصفه قاعدة ثانوية قد يؤثر سلبا في تطوير القواعد الأولية.
    La medida en que las cuestiones de intención o culpa son pertinentes para determinar la modalidad o la cuantía de la reparación de un caso determinado se aborda en el capítulo II, así como en las normas primarias. UN ويتناول الفصل الثاني وكذلك القواعد الأولية مدى أهمية مسألتي القصد أو الخطأ في تحديد نوع أو مبلغ الجبر في حالة بعينها.
    No obstante, se planteó si la relación entre las normas primarias y las secundarias de una organización internacional entrarían dentro del ámbito del estudio. UN غير أنه طرحت مسألة ما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تندرج في نطاق الدراسة.
    Aunque es de esperar que las organizaciones internacionales se comporten sistemáticamente de esta manera, la obligación de hacerlo viene impuesta por las normas primarias pertinentes y no es parte del derecho de la responsabilidad internacional. UN ولئن كان من المتوقع أن تمتثل المنظمة الدولية لقواعدها على الدوام، فإن اشتراط أن تتصرف على هذا النحو أمر تفرضه القواعد الأولية ذات الصلة ولا يندرج في قانون المسؤولية الدولية.
    La definición del contenido de esas obligaciones corresponde de hecho a las normas primarias, no a las secundarias. UN فتعريف محتوى هذه الالتزامات يندرج فعلا في نطاق القواعد الأولية لا القواعد الثانوية.
    Aunque se pudiera distinguir claramente entre esas dos clases de obligaciones y la distinción ayudase a aclarar el contenido de una infracción en el momento en que se produjera, la clasificación no podía sustituir a la interpretación y aplicación de las normas primarias mismas. UN وحتى إذا كان من الممكن بوضوح التمييز بين الالتزامين وكان التمييز يساعد في توضيح مضمون الخرق أو الوقت الذي وقع فيه فإن هذا التصنيف لا يحل محل تفسير القواعد الأولية ذاتها وتطبيقها.
    Aunque la necesidad de cumplir el requisito dependía del carácter particular de la norma primaria infringida, en realidad las normas primarias no podían ir muy lejos. UN ولئن كانت ضرورة استيفاء هذا الشرط تعتمد على الطابع الخاص للقاعدة الأولية المنتهكة، فإن القواعد الأولية لا يمكن أن تمتد في الواقع إلى هذا الحد البعيد.
    245. Algunas de las disposiciones de los artículos 27 y 28 trataban de las normas primarias de derecho sustantivo. UN 245- وتعالج بعض أحكام المادتين 27 و28 القواعد الأولية للقانون الموضوعي.
    En primer lugar, hay un desequilibrio entre la codificación de normas primarias y secundarias; a largo plazo, esto podría afectar a la coherencia del derecho internacional. UN أولاً، لأن عدم وجود توازن بين تدوين القواعد الأولية والثانوية يمكن أن يضر على المدى البعيد بتماسك القانون الدولي.
    En resumen, se trata de enunciar las reglas secundarias a que da origen la violación de las reglas primarias. UN وباختصار فإن اﻷمر يتعلق بتبيان القواعد الثانوية التي تترتب عن انتهاك القواعد اﻷولية.
    Habiendo logrado temporalmente una victoria militar en la región, los separatistas lanzaron una operación dirigida a eliminar a la población georgiana de Abjasia, violando las normas elementales del derecho humanitario internacional con sus prácticas de genocidio y depuración étnica. UN وبعد أن حقق الانفصاليون نصرا عسكريا بصفة مؤقتة في المنطقة، بدأوا في القيام بعملية تهدف إلى القضاء على السكان الجورجيين في أبخازيا ، وانتهاك القواعد اﻷولية للقانون اﻹنساني الدولي لممارستهم ﻹبادة اﻷجناس والتطهير العرقي.
    Una de ellas era la distinción entre las normas primarias y secundarias de la responsabilidad de los Estados. UN وتتعلق واحدة من تلك المسائل بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية لمسؤولية الدول.
    La noción de crimen del artículo 19 daba a entender que era sobre todo el carácter de la norma primaria la que decidía qué infracciones eran crímenes, lo que reforzaba la impresión de que la definición de crimen dependía de la codificación de las normas primarias, labor ajena al plan de la Comisión. UN وينطوي توصيف الجنايات في المادة ١٩ على أن طابع القاعدة اﻷولية هو الذي يحدد قبل كل شيء ما هي الانتهاكات التي تشكل جنايات، مما يعزز الانطباع بأن تعريف الجنايات يتوقف على تدوين القواعد اﻷولية مما يتجاوز مقاصد اللجنة من الموضوع.
    El individuo, es sujeto de muchas normas primarias de derecho internacional, de carácter tanto consuetudinario como convencional, que lo protegen en su país contra su propio gobierno y en el extranjero contra los gobiernos extranjeros. UN فالفرد موضوع عدد كبير من القواعد الأولية للقانون الدولي، بمقتضى العرف والمعاهدات على حد سواء، وهي القواعد التي توفر لـه الحماية في وطنه، من حكومته، وفي الخارج، من الحكومات الأجنبية.
    Como las normas sobre la responsabilidad de los Estados no ser más claras que las normas primarias ni ser más rigurosas que las obligaciones primarias, una formulación excesivamente detallada del concepto de responsabilidad de los Estados en el proyecto de artículos sería contraproducente. UN وبما أن قانون مسؤولية الدول لا يمكن أن يفوق في وضوحه القواعد الأولية أو ينص على التزامات أكثر تشددا من الالتزامات الأولية، فإن الإفراط في تفصيل مفهوم مسؤولية الدول في مشاريع المواد لن يكون مجديا.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد