ويكيبيديا

    "القواعد العسكرية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bases militares en
        
    • bases militares de
        
    Francia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido todavía tienen colonias y cientos de bases militares en todo el mundo. UN ولا تزال لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مستعمرات ومئات القواعد العسكرية في كل أنحاء العالم.
    Por ejemplo, no aceptamos que la presencia de bases militares en nuestros Territorios dependientes constituya de ninguna forma un obstáculo para la concesión de la independencia o les impida expresar sus opiniones sobre la libre determinación. UN فنحــن لا نقبــل، مثــلا، أن وجود القواعد العسكرية في اﻷقاليم التابعة لنا يمكن أن يشكل، بحال من اﻷحوال، عقبة أمام منح الاستقلال، أو أنه يعوق تلك اﻷقاليم عن اﻹعراب عن آرائها بشأن تقرير المصير.
    En efecto, huelgan los ejemplos de que el establecimiento de bases militares en esos territorios contribuye al desarrollo de la economía. UN واﻷمثلة كثيرة على كيفية مساهمة تلك القواعد العسكرية في التنمية الاقتصادية؛ على أنها، في الوقت نفسه، تقف حجر عثرة في طريق اﻷنشطة المحلية.
    Espero que Corea del Sur, como Estado soberano, decida abolir todas las armas químicas y nucleares almacenadas en las bases militares de Corea del Sur, que se introdujeron desde el exterior. UN وينبغي لكوريا الجنوبية أيضا، بوصفها دولة ذات سيادة، أن تدمر جميع اﻷسلحة الكيميائية والنووية المكدسة في القواعد العسكرية في كوريا الجنوبية، وهي أسلحة جلبت من الخارج.
    :: Vuelos civiles que aterrizan o despegan de las bases militares de Gulu y UN :: الرحلات الجوية المدنية التي تهبط أو تغادر القواعد العسكرية في غولو وعنتيبي
    6. La Asamblea General toma nota de la decisión de algunas Potencias Administradoras de clausurar o reducir el tamaño de algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos. UN ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارات بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    Paradójicamente, algunos países occidentales alegan que su seguridad depende del mantenimiento de bases militares en la región, y sin embargo también dicen que hay paz en la región y que el Comité ya no tiene un mandato. UN ومن بين التناقضات الملاحظة، أن بعض البلدان الغربية تدعي أن أمنها يعتمد على المحافظة على القواعد العسكرية في المنطقة ومع ذلك تدعي أيضا أن المنطقة في حالة سلم وأنه لم تعد للجنة أية ولاية.
    El caso de Vieques no es único, pues en otras bases militares en Hawaii, Alaska, Filipinas, Guantánamo (Cuba) y en el Ecuador también se registran situaciones de abuso de los derechos humanos por parte de los Estados Unidos contra las comunidades circundantes. UN والولايات المتحدة مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان ضد المجتمعات المحلية التي توجد فيها القواعد العسكرية في هاواي وألاسكا والفلبين وغوانتانامو وكوبا وإكوادور.
    La partida está incluida en el Capítulo de: " Posicionamiento de Defensa Global " , en el que se explica la estrategia de Estados Unidos a la hora de ubicar personal y bases militares en el extranjero. UN ويرد الجزء المعني بالأمر في الفصل المعنون : ' ' وضع الدفاع العالمي``، الذي يتضمن تفسيرا لاستراتيجية الولايات المتحدة في نشر القوات وإقامة القواعد العسكرية في الخارج.
    El Sr. Clerides subrayó que la aplicación de la " doctrina de defensa conjunta " no se vería limitada en modo alguno y que continuaría del modo previsto la construcción de bases militares en Chipre meridional. UN وأكد أن تنفيذ " مبدأ الدفاع المشترك " ، لن يتم تقويضه بأي حال وأن بناء القواعد العسكرية في جنوب قبرص سيستمر كما هو مخطط.
    El Comité Especial toma nota de la decisión de algunas Potencias administradoras de cerrar o reducir algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos. UN ٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول القائمة باﻹدارة بإغلاق أو تقليص بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    6. La Asamblea General toma nota de la decisión de algunas Potencias administradoras de clausurar o reducir el tamaño de algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos. UN " ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    8. Toma nota de la decisión de algunas Potencias administradoras de cerrar o reducir algunas de las bases militares en los territorios no autónomos; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة بالادارة بإغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    La Red Desmilitarizada, un proyecto financiado por la Unión Europea, reconoce que la planificación y las consultas a nivel de comunidad son esenciales para una conversión sin problemas de las bases militares en toda Europa. UN وتقر " شبكة نزع السلاح " ، وهي مشروع ممول من الاتحاد اﻷوروبي بأن التخطيط وتشاور الجماعة اﻷوروبية أمران أساسيان لتحويل القواعد العسكرية في كل أنحاء أوروبا بيسر.
    6. La Asamblea General toma nota de la decisión de algunas Potencias administradoras de clausurar algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos o reducir su tamaño. UN ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارات بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    El Comité Especial toma nota de la decisión de algunas Potencias administradoras de cerrar o reducir algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos. UN ٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول القائمة باﻹدارة بإغلاق أو تقليص بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    6. La Asamblea General toma nota de la decisión de algunas Potencias Administradoras de clausurar o reducir el tamaño de algunas de esas bases militares en los territorios no autónomos. UN " ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارات بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    La Asamblea General toma nota de que algunas Potencias Administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. UN ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    6. El Comité Especial toma nota de que algunas Potencias Administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. UN ٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    La Asamblea General toma nota de que algunas Potencias administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. UN ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.
    La Asamblea General toma nota de que algunas Potencias Administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. UN ٦ - وتحيط الجمعية العامة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارات بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد