Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y revisión de las normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتنقيح اﻹجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de las normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del las directrices generales para la ejecución de proyectos y de los | UN | تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنقيح الإجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنقيح المبادئ التوجيهية العامة لتنفيذ المشاريع وتنقيح الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون الدولي في مجال البيئة |
De conformidad con lo dispuesto en la regla 116.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de transmitir los estados financieros de dicho Fondo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, que apruebo por la presente. | UN | عملا بالمادة 116-2 من القواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب. |
De conformidad con lo dispuesto en la regla 116.2 a) de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, que por la presente apruebo. | UN | عملا بالمادة 116-2 (أ) من القواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب. |
n) Reserva financiera. De conformidad con la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo para el Medio Ambiente, la reserva financiera tiene por objeto garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar la desigualdad de las corrientes de efectivo y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | (ن) الاحتياطي المالي - كما ورد في القاعدة 209-2 من القواعد المالية لصندوق البيئة، فإن غرض الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة المالية لصندوق البيئة وسلامته، والتعويض عن التدفقات المالية غير المتكافئة، ومواجهة المتطلبات المشابهة الأخرى وفقا لما قد يقرره مجلس الإدارة. |
Los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 se han preparado de conformidad con la regla 106.10 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y la regla 213.3 de la Reglamentación Financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | لقد أعدت البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفقا للقاعدة 106-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقاعدة 213-3 من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Con arreglo a esta recomendación deberán enmendarse en consecuencia los In line with this recommendation,artículos rules 204.1, 204.2 yand 205.1 del reglamento financiero del Fondo para el Medio Ambienteof the financial rules of the Environment Fund should be amended accordingly para que quede reflejada esta modificación, to reflect this change. | UN | وتمشياً مع هذه التوصية، يجب تغيير المواد 204-1، 204-2 و205-1 من القواعد المالية لصندوق البيئة وفقاً لذلك، لإبراز هذا التغيير. |
19/25. Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y revisión de las normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | ١٩/٢٥ - تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئـــة وتنقيـح اﻹجراءات العامـــة التي تحكــــم عمليــــات صنـدوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y revisión de las Normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (decisión 19/25) | UN | تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتنقيح اﻹجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )المقرر ١٩/٢٥( |
Habiendo examinado el informe de la Directora Ejecutiva sobre la Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y revisión de las normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio AmbientesUNEP/GC.19/3. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتنقيح اﻹجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة)٦٤(، |
Revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y revisión de las normas generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (decisión 20/37) | UN | ١٢٧ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء. تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻹجراءات العامة التي تحكم عمل صندوق البيئة )المقرر ٢٠/٣٧( |
De conformidad con lo dispuesto en la regla 115.3 b) de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, que por la presente apruebo. | UN | عملا بالمادة 115-3 (ب) من القواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب. |
De conformidad con lo dispuesto en la regla 115.3 b) de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2012, que por la presente apruebo. | UN | عملا بالقاعدة 115-3 (ب) من القواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب. |
De conformidad con lo dispuesto en la regla 115.3 b) de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | عملا بالقاعدة المالية 115-3 (ب) من القواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Al mismo tiempo, de conformidad con la resolución 13 (XXXVI) de la Comisión de Estupefacientes y el artículo X de la Reglamentación Financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), el presente informe tiene por objeto permitir que la Comisión examine y haga suyo el presupuesto final para 2004-2005 y el presupuesto inicial para 20062007 del Fondo del PNUFID. | UN | وفي الوقت نفسه، ووفقا لقرار لجنة المخدرات 13 (د-36) والمادة العاشرة من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب)، يهدف هذا التقرير إلى تمكين اللجنة من استعراض وإقرار الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 والميزانية الأولية للفترة 2006-2007 لصندوق اليوندسيب. |
Al mismo tiempo, de conformidad con la resolución 13 (XXXV) de la Comisión de Estupefacientes y el artículo X de la Reglamentación Financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), el presente informe permitirá que la Comisión examine y haga suyo el esbozo de presupuesto para 2006-2007 del Fondo del PNUFID. | UN | وفي الوقت نفسه، وعملاً بقرار لجنة المخدّرات 13 (د-35) والمادة العاشرة من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات (اليوندسيب)، يهدف هذا التقرير إلى تمكين اللجنة من استعراض وإقرار مخطّط ميزانية صندوق اليوندسيب للفترة 2006-2007. |
4. De conformidad con los artículos 210.1 a 210.5 del reglamento financiero del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Director Ejecutivo presenta a continuación el proyecto de programa bienal y presupuesto de apoyo para el bienio 2010 - 2011. | UN | 4 - وفقاً لأحكام القواعد 210 - 1 إلى 210 - 5 من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يقدم المدير التنفيذي رفق هذا التقرير الميزانية المقترحة لكل من البرنامج ودعم البرنامج لفترة السنتين 2010 - 2011. |