ويكيبيديا

    "القوالب النمطية السلبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los estereotipos negativos
        
    • de estereotipos negativos
        
    • estereotipadas
        
    • estereotipos de género
        
    • estereotipos negativos acerca
        
    Medidas adoptadas por las instituciones de enseñanza para eliminar los estereotipos negativos UN التدابير التي اتخذتها المؤسسات التعليمية للقضاء على القوالب النمطية السلبية
    Persisten los estereotipos negativos asociados a la vejez y la discriminación embozada o encubierta por razón de la edad. UN ولا تزال القوالب النمطية السلبية بشأن كبار السن وحالات التمييز الظاهر أو الخفي بسبب السن سائدة.
    los estereotipos negativos han hecho que algunas mujeres dejen de aspirar a realizar esas funciones. UN وتثبط القوالب النمطية السلبية بعض النساء عن الاضطلاع بهذه اﻷدوار.
    los estereotipos negativos han hecho que algunas mujeres dejen de aspirar a realizar esas funciones. UN وتثبط القوالب النمطية السلبية بعض النساء عن الاضطلاع بهذه اﻷدوار.
    Las mujeres rurales tienen menos acceso a recursos y a oportunidades de capacitación y desarrollo de habilidades debido al analfabetismo, a la prevalencia de estereotipos negativos y a su condición socioeconómica general, lo que limita su participación efectiva en la comunidad. UN تستفيد المرأة الريفية استفادة أقل من الموارد وفرص التدريب وتنمية المهارات، نتيجة للأمية وانتشار القوالب النمطية السلبية ومركزها الاجتماعي والاقتصادي عموماً.
    En muchos casos, en el plan nacional de estudios se hace caso omiso de los pueblos indígenas o bien se consolidan aún más los estereotipos negativos. UN وفي حالات كثيرة، فإن المناهج الدراسية الوطنية إما أنها تتجاهل الشعوب الأصلية أو تعزِّز القوالب النمطية السلبية.
    Siguen imperando los estereotipos negativos del envejecimiento y de las personas de edad como endebles miembros dependientes. UN ولا تزال تنتشر القوالب النمطية السلبية بشأن الشيخوخة وكبار السن بوصفهم معالين ضعفاء.
    Además, el Ministerio de Cultura viene apoyando desde 2003 proyectos dirigidos a combatir los estereotipos negativos sobre las mujeres. UN وفضلا عن ذلك، لقد دعمت وزارة الثقافة مشاريع ترمي إلى مكافحة تكوين القوالب النمطية السلبية للنساء منذ سنة 2003.
    Debían redoblarse los esfuerzos para eliminar los estereotipos negativos en el proceso de contratación. UN ولوحظ أنه ينبغي تعزيز جهود القضاء على القوالب النمطية السلبية في عملية التوظيف.
    Esas campañas políticas suelen reforzar los estereotipos negativos sobre ciertos grupos de personas y por tanto promueven la intolerancia y la incomprensión entre la población. UN وغالباً ما تعزز هذه الحملات السياسية القوالب النمطية السلبية عن فئات معينة من الأفراد، مما يذكي التعصب وسوء الفهم بين السكان.
    También preocupan al Comité los estereotipos negativos prevalecientes sobre las funciones de la mujer en la sociedad. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    Erradicación de los estereotipos negativos y las prácticas culturales discriminatorias UN القضاء على القوالب النمطية السلبية والممارسات الثقافية المتسمة بالتمييز
    También preocupan al Comité los estereotipos negativos prevalecientes sobre las funciones de la mujer en la sociedad. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    Era frecuente que los docentes tuvieran escasos conocimientos de la historia de los sintis y los romaníes, y perpetuaran los estereotipos negativos. UN وغالباً ما لا يكون المدرسون ملمين بتاريخ هاتين الطائفتين، مما يؤدي إلى إدامة القوالب النمطية السلبية السائدة عنهما.
    los estereotipos negativos generalizados, la experiencia de la estigmatización y el miedo a la discriminación producen efectos similares. UN حيث تترتب آثار مماثلة على انتشار القوالب النمطية السلبية وتجارب الوصم والخوف من التمييز.
    Por ejemplo, la participación de las personas con discapacidad en la actividad voluntaria es un cuestionamiento a los estereotipos negativos que afirman que las personas con discapacidad son receptores pasivos de la atención. UN فعلى سبيل المثال، تدحض مشاركة المعوقين في العمل التطوعي القوالب النمطية السلبية السائدة عنهم التي تصورهم مجرد مستفيدين من الرعاية.
    Por último, desearía saber cómo tratan los medios de comunicación la cuestión y qué se está haciendo para luchar contra los estereotipos negativos. UN وأخيرا، قالت إنها ترغب في أن تعرف كيف تصور وسائط الإعلام هذه المسألة، وما الذي تفعله للمساعدة على محاربة القوالب النمطية السلبية.
    30. La Sra. Gaspard se hace eco de las preocupaciones expresadas con respecto a los estereotipos negativos de la mujer, que sirven para perpetuar la discriminación. UN 30 - السيدة غاسبار: شاركت في الإعراب عن قلقها بشأن القوالب النمطية السلبية تجاه المرأة التي تؤدي إلى إدامة التمييز.
    Evidentemente, la difusión de estereotipos negativos y prejuicios envenena la relación entre las distintas comunidades y coloca en una situación de vulnerabilidad a los miembros de minorías religiosas. UN ومن الواضح أن نشر القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة يسمم العلاقة بين مختلف الطوائف ويضعف حالة الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Por ejemplo, en los países que utilizan sistemas de salud modernos no se tiene en cuenta la medicina tradicional, que suele ser objeto de estereotipos negativos. UN ففي البلدان التي تستخدم النظم الصحية الحديثة مثلا، لا يُعتد بالطب التقليدي وكثيرا ما يُنظر إليه من منظور القوالب النمطية السلبية.
    No obstante, el decreto no contribuyó a frenar la difusión de las funciones estereotipadas negativas del hombre y la mujer, lo cual puso de relieve la urgencia de examinar los contenidos de los libros de texto para que fueran coherentes con las disposiciones de la Constitución. UN غير أن المرسوم لم يساعد على وقف انتشار القوالب النمطية السلبية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة. وهذا يؤكد على ضرورة إعادة النظر في محتويات الكتب المدرسية من أجل جعلها مطابقة لأحكام الدستور.
    Pese a que tiene repercusiones de largo plazo sobre la salud, la publicidad a menudo saca partido de los estereotipos de género y los refuerza para promocionar su producto. UN ولهذا تأثيرات صحية طويلة المدى ويفيد المعلنون دائما من القوالب النمطية السلبية لنوع الجنس ويعززونها لترويج منتجاتهم.
    Con demasiada frecuencia, las políticas relativas a la juventud son impulsadas por estereotipos negativos acerca de los jóvenes, incluidos la delincuencia, el uso indebido de drogas y la violencia. UN 95 - وفي كثير من الأحيان فإن القوالب النمطية السلبية للشباب، والتي تشمل الجناح وسوء استعمال العقاقير والعنف، هي التي تسير سياسات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد