ويكيبيديا

    "القوانين الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las leyes federales
        
    • de Leyes Federales
        
    • la legislación federal
        
    • ley federal
        
    • legislativos federales
        
    • ley federales
        
    • legislación federal en
        
    • nivel federal
        
    • leyes federales que
        
    • legislación federal de
        
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Entre las leyes federales que prescriben esa prevención y protección cabe mencionar las siguientes: UN ومن القوانين الاتحادية التي تنص على هذا المنع وهذه الحماية القوانين التالية:
    Las autoridades gubernamentales han prestado una atención creciente a la consolidación de la base legislativa de las relaciones entre el Estado y las poblaciones indígenas, y la protección de sus derechos está garantizada por un amplio conjunto de Leyes Federales. UN وأن السلطات الحكومية تولي اهتماما أكبر لتوطيد الأساس التشريعي للعلاقات بين الدولة والسكان الأصليين الذين تضمن حقوقهم طائفة عريضة من القوانين الاتحادية.
    El actual Gobierno de los Estados Unidos ha prohibido, además, el uso del establecimiento de perfiles raciales en la observancia de la legislación federal. UN وقد حظرت الحكومة الحالية أيضاً ممارسة التنميط العنصري في تطبيق القوانين الاتحادية.
    La conspiración para infringir las leyes federales en materia de pornografía infantil y las infracciones en grado de tentativa de esas leyes son también delitos federales punibles. UN كما أن التآمر ومحاولات انتهاك القوانين الاتحادية التي تمنع التصوير اﻹباحي لﻷطفال تشكل جرائم اتحادية خاضعة لﻹتهام.
    Es necesario armonizar las leyes federales y cantonales. UN وهناك حاجة الى التنسيق بين القوانين الاتحادية وقوانين الكانتون.
    Cabe destacar también las leyes federales destinadas específicamente a proteger la maternidad: UN ينبغي أن نذكر أيضاً بشكل خاص القوانين الاتحادية الموجهة تحديداً لحماية الأمهات:
    * Sírvase explicar cómo se aplican en las provincias las leyes federales relativas al terrorismo. UN يرجى شرح الكيفية التي تنفِّذ بها المقاطعات القوانين الاتحادية المتعلقة بالإرهاب.
    ¿De qué manera hacen cumplir los Estados y territorios las leyes federales relativas a la lucha contra el terrorismo, y cómo se realiza la coordinación entre los organismos de ejecución de los Estados y territorios? UN ما هي الطريقة التي يجري بها إنفاذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب من جانب الولايات والأقاليم، وما هي الطريقة التي يتحقق بها التنسيق فيما بين الوكالات المنفذة في الولايات والأقاليم؟
    Consulta: Describa como las leyes federales relacionadas al antiterrorismo son implementadas en los Estados de Brasil. ¿Cómo se realiza la coordinación entre las agencias ejecutoras federales y estaduales y entre agencias estaduales? UN سؤال: صف كيفية تنفيذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب في ولايات البرازيل.
    No tendrían, en cambio, ningún efecto en un Estado federal cuya constitución establezca que las cuestiones relativas a las operaciones garantizadas se rigen por las leyes federales. UN وقد لا يكون لهذه القواعد أثر في دولة اتحادية ينص دستورها على أن مسائل المعاملات المضمونة تحكمها القوانين الاتحادية.
    Por consiguiente, el Tribunal Federal debe aplicar las leyes federales directamente. UN ولذلك فإن المحكمة الاتحادية ملزمة بتطبيق القوانين الاتحادية مباشرة.
    - Otros asuntos contemplados en la Constitución o en las leyes federales. UN :: أية اختصاصات أخرى منصوص عليها في هذا الدستور أو في القوانين الاتحادية.
    Por ello, en 1998 un grupo de trabajo examinó todo el sistema de Leyes Federales para detectar situaciones de discriminación de las personas con discapacidad. UN ولذلك فقد قام فريق عامل في عام 1998 بفحص نظام القوانين الاتحادية بأسره لتحديد ما إذا كان يوجد تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Ley de seguro de desempleo de 1977, Gaceta de Leyes Federales Nº 609/1977, en la versión actualmente vigente, que regula el seguro de desempleo; UN :: قانون التأمين ضد البطالة لعام 1977، جريدة القوانين الاتحادية عدد 609/1977، بصيغته السارية حالياً، وينظم التأمين ضد البطالة؛
    - Ley de nivelación de gastos familiares de 1967, Gaceta de Leyes Federales Nº 367/1967, en la versión actualmente vigente, que regula las prestaciones familiares. UN :: قانون موازنة النفقات الأسرية لعام 1967، جريدة القوانين الاتحادية عدد 367/1967، بصيغته السارية حالياً، وينظم الإعانات الأسرية.
    Aún queda por delante la tarea de seguir armonizando la legislación federal y local a la Convención. UN ومن التحديات المتبقية، القيام على نحو مستمر بمواءمة القوانين الاتحادية والمحلية مع الاتفاقية.
    Se modificaron en lo fundamental en la legislación federal y de las repúblicas aquellas disposiciones que podían entorpecer el proceso de transición de la economía yugoslava. UN وأجريت التغييرات في القوانين الاتحادية والجمهورية أساساً في الأجزاء التي يمكن أن تعرقل عملية انتقال الاقتصاد اليوغوسلافي.
    Sin embargo, la regla del artículo 113 de la Constitución no impide que el Tribunal Federal compruebe la incompatibilidad de una ley federal con la Constitución, incitando así al legislador a corregir la situación. UN ولكن قاعدة المادة ٣١١ من الدستور تجيز للمحكمة الاتحادية إثبات مخالفة القوانين الاتحادية للدستور، وتحث بالتالي المشرﱢع على تدارك الوضع.
    2. Proponer proyectos legislativos federales y presentarlos ante el Consejo Nacional Federal antes de remitirlos al Presidente de la Federación para que los presente al Consejo Supremo para que éste los ratifique. UN 2 - اقتراح مشروعات القوانين الاتحادية وإحالتها إلى المجلس الوطني الاتحادي قبل رفعها إلى رئيس الاتحاد لعرضها على المجلس الأعلى للتصديق عليها.
    El ejecutivo está compuesto por los ministerios federales, que formulan planes y programas nacionales de interés para el Estado y la sociedad. También estudian los proyectos de ley federales, el proyecto de presupuesto general y los tratados internacionales, antes de que sean sometidos a la Asamblea Nacional y al Parlamento para su aprobación definitiva. UN ٦١- ويرأسها رئيس الجمهورية وتضم في عضويتها الوزارات الاتحادية التي تقوم بوضع الخطط والبرامج القومية المتعلقة بالدولة والمجتمع ودراسة مشاريع القوانين الاتحادية ومشروع الميزانية العامة والمعاهدات الدولية قبل رفعها للمجلس الوطني والبرلمان لﻹجازة النهائية.
    Tras subrayar el logro de avances significativos en cada uno de estos aspectos fundamentales y referirse a las posibles repercusiones de la nueva legislación federal en materia fiscal para el presupuesto territorial, calificó el estado del Territorio de esperanzador y lleno de desafíos. UN وفي معرض تأكيده ما تحقق من مكاسب هامة في كل من هذه المجالات الحيوية مشيرا إلى الآثار التي يحتمل أن تخلفها القوانين الاتحادية الضريبية الجديدة على ميزانية الإقليم، وصف الإقليم بأنه يعيش حالة من التحدي والأمل.
    148.87 Normalizar la tipificación como delito de la trata de personas a nivel federal y estatal (Trinidad y Tabago); UN 148-87- إضفاء طابع جنائي موحد على الاتجار بالبشر في القوانين الاتحادية وقوانين الولايات (ترينيداد وتوباغو)؛
    En cuanto a la validez de la reserva y la afirmación del autor de que el artículo 25 de la Ley fundamental de Alemania la invalida, el Estado parte sostiene que lo que en esa disposición se establece es que los principios comunes del derecho internacional forman parte de la legislación federal de Alemania y tienen primacía sobre las leyes ordinarias. UN وبخصوص صحة التحفظ وادعاء صاحب البلاغ بأن المادة 25 من القانون الأساسي الألماني تُبطِل مفعول التحفظ، تؤكد الدولة الطرف أن هذه المادة تنص على أن القواعد العامة للقانون الدولي تشكل جزءاً من القوانين الاتحادية في ألمانيا ولها الأسبقية على القوانين العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد