ويكيبيديا

    "القوانين التشريعية لجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instrumentos legislativos de la República de
        
    • leyes de la República de
        
    • actos legislativos
        
    26. Los derechos humanos y civiles y las libertades se proclaman tanto en diversos documentos internacionales como en instrumentos legislativos de la República de Armenia, en particular los artículos 29 a 37 de la Constitución. UN ٦٢- وحقوق اﻹنسان وحرياته العامة والمدنية معلنة في آن معاً في عدد من الوثائق الدولية وفي القوانين التشريعية لجمهورية أرمينيا، ولا سيما في المواد ٩٢-٧٣ من الدستور.
    Propuestas de perfeccionamiento de normas legislativas (proyectos de cambios y adiciones de instrumentos legislativos de la República de Kazajstán) UN اقتراح تحسين التشريعات (مشاريع تعديل وإثراء القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان)؛
    2) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos al Sistema Público de Ahorro para la Educación, de 14 de enero de 2013; UN 2- قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل نظام التعليم العام الممول من الدولة " ؛
    El 11 de julio 2007 el Parlamento de Uzbekistán aprobó la Ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones en algunas leyes de la República de Uzbekistán con miras a la abolición de la pena de muerte, y el 10 de diciembre de 2008 fue ratificado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي 11 تموز/يوليه 2007، اعتمد برلمان أوزبكستان القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، تمت المصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Ley de 7 de abril de 1999 por la que se enmiendan y complementan algunos actos legislativos nacionales relacionados con prestaciones para determinadas categorías de ciudadanos, sustituyó las prestaciones por un subsidio estatal especial por un monto equivalente a 1,9 índices contables mensuales. UN استعاض القانون المتعلق بتعديل واستكمال بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان بشأن استحقاقات فئات معينة من المواطنين، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، عن تلك الاستحقاقات ببدل خاص من الدولة يبلغ 1.9 من المؤشر المحاسبي الشهري.
    3) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Seguridad Social, de 4 de febrero de 2013; UN 3-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 شباط/فبراير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الضمان الاجتماعية " ؛
    4) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a los Servicios Públicos, de 15 de abril de 2013; UN 4-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الخدمات العامة " ؛
    5) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Mejora del Sistema de Prestación de Asistencia Jurídica Garantizada por el Estado, de 3 de julio de 2013; UN 5-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 3 تموز/يوليه 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل تحسين تقديم المساعدة القانونية التي تكفلها الدولة " ؛
    En el período que se examina, en Belarús se aprobó la Ley sobre la modificación y complementación de ciertos instrumentos legislativos de la República de Belarús sobre cuestiones relativas a la mujer, la familia y el niño. UN ٧٨ - وقد اعتمد في بيلاروس في المرحلة قيد النظر قانون " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية بيلاروس فيما يتعلق بمسائل المرأة واﻷسرة والطفولة " .
    38. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra violencia doméstica, que establece una serie de medidas jurídicas adicionales para luchar contra los incidentes de violencia doméstica y prestar asistencia a las personas que hayan sido víctimas de esa violencia. UN 38- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بمسائل مكافحة العنف الأسري على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان " ، الذي يتضمن أحكاماً بشأن مجموعة متنوعة من التدابير القانونية الإضافية المتعلقة بالتصدي لوقائع العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه.
    52. En julio de 2013 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con la creación de un mecanismo nacional de prevención destinado a prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 52- وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للكرامة البشرية " .
    100. El 23 de noviembre de 2010 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionados con la protección de los derechos del niño. UN 100- وسنت جمهورية كازاخستان القانون المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل " .
    147. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra la violencia doméstica, que establece una mayor responsabilidad por los delitos en el ámbito de las relaciones familiares y domésticas, en particular contra los menores de edad. UN 147- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي " . وينص القانون على تشديد المساءلة عن الجرائم التي ترتكب في مجال العلاقات الأسرية، بما في ذلك ما يرتكب منها ضد القاصرين.
    214. En 2011 se firmó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con cuestiones ecológicas. UN 214- وجرى، في عام 2011، توقيع قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالمسائل البيئية " .
    En 2013 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la organización y la celebración en Astana de la exposición internacional especializada EXPO-2017, que contribuirá a resolver en el futuro los problemas ecológicos y energéticos. UN ومن المتوقع أن يتيح قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بتنظيم وتسيير معرض إكسبو الدولي المتخصص لعام 2017 في مدينة الأستانة " ، الذي اعتمد في عام 2013، إمكانية إيجاد حلول مستقبلية لمسائل البيئة والطاقة.
    216. En 2013 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la prestación de apoyo a la utilización de las fuentes renovables de energía. UN 216- وصدر، في عام 2013، قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بدعم استخدامات الطاقة المتجددة " .
    160. En 2011, el Presidente de la República de Kazajstán firmó la Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Protección de los Derechos del Niño, con la que se ha aumentado considerablemente la responsabilidad penal de las personas que cometan delitos contra la integridad sexual de los menores de edad. UN 160-وفي عام 2011، وقع رئيس جمهورية كازاخستان قانون جمهورية كازاخستان " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بحماية حقوق الطفل " ، الذي ساهم كثيراً في تشديد المسؤولية الجنائية على مرتكبي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية للقاصرين.
    Por consiguiente, de acuerdo con la Ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones en algunas leyes de la República de Uzbekistán con miras a la abolición de la pena de muerte, se podrá conceder indulto a las personas condenadas a cadena perpetua que hayan cumplido veinticinco años de su pena, y a las personas condenadas a largas penas de privación de libertad que hayan cumplido veinte años de su condena. UN وبالتالي، فوفقا للقانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، يجوز للشخص المحكوم عليه بالحبس المؤبد تقديم التماس للعفو بعد أن يكون قضى بالفعل خمسة وعشرين عاما بالسجن، وللمحكوم عليه بالحبس لمدة طويلة بعد أن يكون قضى بالفعل عشرين عاما من تنفيذ العقوبة.
    2) Ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones en determinadas leyes de la República de Belarús relativas a la lucha contra la financiación de actividades terroristas, en virtud de la cual se introdujeron enmiendas y adiciones en la Ley relativa a la lucha contra el terrorismo y en el Código Penal de la República de Belarús (aprobada el 9 de enero de 2006). UN - قانون جمهورية بيلاروس بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية بيلاروس المتعلقة بمسائل مكافحة تمويل الأنشطة الإرهابية " ، الذي أدخلت بموجبه تعديلات وإضافات على قانون جمهورية بيلاروس بشأن " مكافحة الإرهاب " ، وقانون جمهورية بيلاروس الجنائي (اعتمد في 9 كانون الثاني/يناير 2006).
    De acuerdo con la Ley de enmiendas y adiciones de algunos actos legislativos relacionados con prestaciones para determinadas categorías de ciudadanos, de 7 de abril de 1999, se concedió a los jubilados el derecho prioritario a percibir una suma fija en efectivo a título de compensación y quedó abolida la prestación en efectivo para el tratamiento médico de las personas discapacitadas. UN ووفقا للقانون المتصل بتغيير بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بالاستحقاقات الممنوحة لفئات معينة من المواطنين وإدخال إضافات على تلك القوانين، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، منح حق الأولوية في الحصول على تعويض نقدي في شكل مبلغ مقطوع استثنائي لأصحاب المعاشات التقاعدية، بينما ألغي الاستحقاق النقدي المدفوع مقابل الرعاية الطبية للمعوقين.
    De conformidad con la Ley de la República de Kazajstán sobre enmiendas y adiciones a algunos actos legislativos relativos a prestaciones concedidas a determinadas categorías de ciudadanos, de 7 de abril de 1999, la asistencia social a los discapacitados se otorga en forma de subsidios, suministro de prótesis y aparatos y calzado ortopédicos, material impreso con caracteres especiales y servicios técnicos compensatorios. UN وبموجب قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1997 المتصل بتغيير بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بالاستحقاقات المدفوعة في شكل مبلغ مقطوع لفئات معينة من المواطنين وإدخال إضافات على تلك القوانين، تقدم مساعدة اجتماعية للمعوقين في شكل منح، وتقديم أجهزة تعويضية وأحذية، ومطبوعات بحروف خاصة، وتسهيلات تقنية تعويضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد