Si un agente emplea la fuerza o la violencia para lograr sus fines políticos, más pronto o más tarde otros también emplearán la fuerza contra él. | UN | وإذا استخدمت جهة ما القوة أو العنف لتحقيق أهدافها السياسية، ستستخدم جهات أخرى بدورها القوة ضدها عاجلا أم آجلا. |
El uso de la fuerza o la violencia durante las operaciones militares | UN | استخدام القوة أو العنف في أثناء العمليات العسكرية |
El uso de la fuerza o la violencia durante las operaciones militares | UN | استخدام القوة أو العنف في أثناء العمليات العسكرية |
El uso de la fuerza o la violencia durante las operaciones militares | UN | استخدام القوة أو العنف في أثناء العمليات العسكرية |
fenómeno complejo puede definirse como la utilización de la fuerza o la violencia, o la amenaza de recurrir a ellas, contra personas inocentes, con independencia de los móviles subyacentes. | UN | ويمكن تعريف ظاهرة اﻹرهاب المعقدة بأنها استخدام أو التهديد باستخدام القوة أو العنف ضد اﻷبرياء، مهما كانت الدوافع الكامنة وراء ذلك. |
El Salvador está plenamente convencido de que el uso de la fuerza o la violencia en cualquiera de sus manifestaciones no es el medio idóneo para solucionar las diferencias o los conflictos. | UN | إن السلفادور على اقتناع تام بأن استخدام القوة أو العنف بأي شكل من اﻷشكال ليس الوسيلة السليمة لتسوية المنازعات أو الصراعات. |
Ésta puede ofrecer modelos que pueden afectar negativamente al comportamiento del niño y llevar a experiencias de aprendizaje en que se establece una relación entre la actividad sexual y la explotación, la fuerza o la violencia. | UN | ويمكن أن ينجم عن ذلك نوع من الاقتداء قد يكون له أثر ضار على سلوك اﻷطفال ويفضي إلى تجارب تعلمية تربط الجنس بالاستغلال أو استخدام القوة أو العنف. |
9. Insta a las dos partes a abstenerse de la amenaza o del uso de la fuerza o la violencia como medio para resolver el problema de Chipre; | UN | ٩ - يدعو كلا الجانبين إلى الامتناع عن استعمال القوة أو العنف أو التهديد باستعمالهما كوسيلة لتسوية مشكلة قبرص؛ |
9. Insta a las dos partes a abstenerse de la amenaza o del uso de la fuerza o la violencia como medio para resolver el problema de Chipre; | UN | ٩ - يدعو كلا الجانبين إلى الامتناع عن استعمال القوة أو العنف أو التهديد باستعمالهما كوسيلة لتسوية مشكلة قبرص؛ |
9. Insta a las dos partes a que se abstengan de la amenaza o del uso de la fuerza o la violencia como medio para resolver el problema de Chipre; | UN | 9 - يدعو كلا الجانبين إلى الامتناع عن استعمال القوة أو العنف أو التهديد باستعمالهما كوسيلة لتسوية مشكلة قبرص؛ |
El término " organización ilícita " , según lo tipificado en el artículo 145 del Código, incluye una organización que instiga por la fuerza o la violencia a derrocar el Gobierno legítimo del Estado de Israel o cualquier otro Estado. | UN | وتشمل عبارة " منظمة غير مشروعة " بصيغتها الواردة في البند 145 من القانون أي منظمة تدعو إلى استخدام القوة أو العنف لإسقاط أي حكومة شرعية في دولة إسرائيل أو في أي دولة أخرى. |
6. Algunas situaciones provocan el uso de la fuerza o la violencia por parte de un solo bando, pero pueden causar muchas víctimas y muchos sufrimientos a parte de la población o a algunas personas. | UN | ٦- وتسفر بعض الحالات عن استخدام القوة أو العنف من جانب طرف واحد فقط، إلا أنها قد تسبب العديد من الضحايا وكثيراً من المعاناة لدى السكان أو بعض اﻷفراد. |
a) Un compromiso de abstenerse de la amenaza o el uso de la fuerza o la violencia como medio para resolver el problema de Chipre; | UN | )أ( التعهد بالامتناع عن استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدامهما كوسيلة لحل مشكلة قبرص؛ |
a) Un compromiso de abstenerse de la amenaza o el uso de la fuerza o la violencia como medio para resolver el problema de Chipre; | UN | )أ( التعهد بالامتناع عن استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدامهما كوسيلة لحل مشكلة قبرص؛ |
24. Todo apoderamiento ilícito o ejercicio de control de una aeronave en vuelo mediante la fuerza o la violencia, o mediante la amenaza de fuerza o violencia, o cualquier otra forma de intimidación. | UN | 24 - الاستيلاء غير المشروع على طائرة أثناء طيرانها، أو السيطرة عليها، باللجوء إلى استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدام القوة أو العنف، أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف. |
:: Toda persona que crea en el derrocamiento por la fuerza o la violencia del Gobierno de Brunei Darussalam, el gobierno de cualquier territorio del Commonwealth o el derecho o la autoridad constituidos, que propugne dicho derrocamiento, no crea en el gobierno organizado o se oponga a él, propugne el asesinato de funcionarios públicos y propugne o enseñe la destrucción ilícita de bienes. | UN | :: أي شخص يعتقد أو يدعو إلى استخدم القوة أو العنف أو يحض على قلب حكومة بروني دار السلام أو حكومة أي إقليم داخل الكمنولث أو على تغيير قوانينها أو سلطاتها الدستورية أو لا يسلم بالحكومة النظامية أو يعارضها أو يحض على اغتيال موظفين عموميين، أو على تدمير أي ممتلكات أو يدعو إلى تدميرها غير المشروع. |
El proyecto de código penal incluye elementos sobre el terrorismo, y desde el punto de vista del cumplimiento de las disposiciones del Pacto surgen algunas cuestiones preocupantes, en especial en lo concerniente al uso o la amenaza de uso de la fuerza o la violencia y a la difusión de la propaganda, a determinados tipos de asociación o creación de organismos, y al terror provocado a través del teléfono o de mensajes de cualquier tipo. | UN | وأضاف بقوله إن مشروع القانون الجنائي يشمل عناصر تتعلق بالإرهاب، ومن زاوية الامتثال للعهد تنشأ بعض القضايا مثار القلق، لا سيما فيما يخص استخدام القوة أو العنف أو التهديد باستخدامها وانتشار الدعاية، وبعض أنواع الجمعيات أو الكيانات، والترهيب عن طريق المكالمات الهاتفية أو الرسائل من أي نوع. |
1. Usar o amenazar con usar la fuerza o la violencia y amedrentar mediante la ejecución de proyectos criminales individuales o colectivos que atenten contra la calma, el orden público y la seguridad de las personas, sembrar el pánico o amedrentar o poner en peligro la vida, la libertad o la seguridad de las personas. | UN | 1 - استخدام القوة أو العنف أو التهديد بها أو الترويع الذي يلجأ إليه الجاني تنفيذا لمشروع إجرامي فردي أو جماعي يعرض سلامة المجتمع أو أفراده وأمنه للخطر أو إلقاء الرعب أو الخوف بين أفراده أو تعريض حياتهم أو حرياتهم أو أمنهم للخطر. |
Por tanto no tiene importancia que el delito de fuerza o violencia previsto en la ley federal se haya consumado efectivamente o que el acusado haya siquiera logrado inducir a la otra persona a intentar la comisión del delito. | UN | لذلك لا يهم أن تكون جريمة استعمال القوة أو العنف الفيدرالية المعنية قد ارتكبت بالفعل أو ما إذا كان المتهم قد نجح حتى في تحريض الشخص موضوع التحريض على ارتكاب هذا الفعل. |