ويكيبيديا

    "القوة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva fuerza
        
    • Nuevo Poder
        
    • para la nueva
        
    • nueva fuerza y
        
    El Reino Unido ya ha preparado instalaciones en la región para capacitar instructores para la nueva fuerza. UN وأعدت المملكة المتحدة بالفعل تسهيلات في الاقليم لتدريب موجهي القوة الجديدة.
    Señaló que la nueva fuerza tendría que evitar realizar actividades a las que se opusieran las partes como cuestión de política. UN وقال إن القوة الجديدة ينبغي أن تتجنب القيام بأنشطة تعارضها اﻷطراف من منطلق السياسة العامة.
    la nueva fuerza se ha llamado Alianza para la Restauración de la Paz y la Lucha contra el Terror. UN وقد أشير إلى القوة الجديدة باسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    Cabe señalar que debemos acostumbrarnos a este Nuevo Poder que nos interpela sobre nuestra capacidad para responder a las nuevas demandas que enfrenta el sistema. UN ويجب أن نتعود على هذه القوة الجديدة ونضمن أننا قادرون على الاستجابة للتحديات الجديدة التي تواجه النظام.
    Ahora, este Nuevo Poder que sentimos, se acerca y es más amenazante Open Subtitles الآن هذه القوة الجديدة التي نشعر بها إنها تقترب و إنها أكثر تهديداً
    La única defensa contra la nueva fuerza, Nhozha Fsnqll que hemos tomado sus posibilidades Open Subtitles دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم
    Todavía existe una gran diferencia entre las posiciones del Gobierno de Croacia y de las autoridades serbias de Krajina sobre el papel y las funciones de la nueva fuerza, y no puedo todavía informar al Consejo de que las partes la respaldarán con su cooperación. UN وما زالت الهوة واسعة بين موقفي حكومة كرواتيا وسلطات صرب كرايينا بشأن دور ومهام القوة الجديدة ولم أصبح بعد في وضع يتيح لي إبلاغ المجلس بأن الطرفين سيمدان لها يد التعاون العملي.
    Se convino en que la nueva fuerza contaría con dos brigadas dotadas de numeroso armamento, procedentes principalmente de Francia y el Reino Unido, aunque también incluiría elementos importantes de los Países Bajos. UN واتفق على أن تضم القوة الجديدة لواءين مزودين باﻷسلحة الثقيلة، تقدمهما أساسا فرنسا والمملكة المتحدة، ولكنهما يضمان أيضا عناصر كبيرة من هولندا.
    Un proceso racional en esta esfera consistiría en sacar el mejor partido posible de las capacidades y dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de participar de forma igualitaria en la nueva fuerza. UN وستتكون العملية العقلانية في هذا الميدان من الاستفادة على أفضل وجه من هذه القدرات وإعطاء جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للمشاركة في القوة الجديدة.
    Los soldados desmovilizados de las ex fuerzas armadas de Liberia podrán presentar su solicitud para ingresar en la nueva fuerza durante el período de 45 días en que se llevará a cabo el reclutamiento. UN وسيحق للجنود المسرحين من القوات المسلحة الليبرية السابقة الانضمام إلى القوة الجديدة من خلال عملية التجنيد التي ستستغرق 45 يوما.
    En un inicio, se pensó que la nueva fuerza tendría 4.000 efectivos, pero la falta de financiación ha obligado al Gobierno a reducir ese número a 2.000. UN وكان من المزمع في بادئ الأمر أن يبلغ قوام القوة الجديدة 000 4 فرد ولكن الافتقار إلى التمويل حمل الحكومة على خفض ذلك العدد إلى 000 2 فرد.
    Se han realizado varias evaluaciones pero todavía no se ha aprobado un documento único en que figuren el tamaño, los criterios, el calendario de ejecución y los recursos necesarios que se prevén para la nueva fuerza. UN وقد أُجريت تقييمات مختلفة، ولكن لم يتم حتى الآن تأييد وثيقة بذاتها تشمل ما هو متوقع من حجم القوة الجديدة ومعاييرها والجدول الزمني للتنفيذ والموارد اللازمة للقوة.
    la nueva fuerza de defensa nacional está compuesta por las antiguas fuerzas armadas nacionales y elementos de los antiguos grupos armados. UN وهذه القوة الجديدة للدفاع الوطني تتألف من القوات المسلحة الوطنية السابقة، إلى جانب بعض من عناصر الجماعات المسلحة القديمة.
    Puesto que el despliegue de la nueva fuerza tendrá un carácter duradero y las necesidades logísticas son considerables, mis expertos han concluido que la dotación mínima necesaria es de unos 4.900 efectivos. UN ونظرا لأن نشر القوة الجديدة يتسم بالدوام، وللقدر الكبير من الاحتياجات اللوجستية اللازمة، فقد خلص خبرائي إلى أن الحد الأدنى من الاحتياجات للقوة يبلغ نحو 900 4 جندي.
    Continuamos alentando a que se tengan en cuenta las cuestiones de género en esta importante esfera de nuestros empeños nacionales, considerando que en la actualidad hay sólo 58 mujeres en la nueva fuerza. UN ونحن نواصل تشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية في هذا المجال الهام من جهودنا الوطنية، آخذين في الاعتبار أنه ليس هناك حاليا سوى 58 امرأة في القوة الجديدة.
    Porque habló de esta cosa del Nuevo Poder Así que debe saber algo sobre él Open Subtitles لأنه استمر بالحديث عن القوة الجديدة لابد أنه يعلم شيئاً عنها
    Estoy aquí porque necesito hablar del Nuevo Poder del que mencionaste Open Subtitles أنا أريد أن أتحدث معك بشأن القوة الجديدة التي كنت تتحدث عنها
    Entonces supongo que no descubriréis nada sobre este Nuevo Poder Open Subtitles إذاً أعتقد أنك لن تعلم أي شيء عن القوة الجديدة
    Mientras más raro es, más me lleva a este Nuevo Poder del que os hablé Open Subtitles الأمر الأكثر غير إعتيادي ، كلما وصلت تجاه هذه القوة الجديدة
    El demonio está robando sus protectores Creemos que podría estar relacionado a este Nuevo Poder Open Subtitles المشعوذ يسرق الحرّاس إنها متصلة بأمر القوة الجديدة
    En 1997, la Policía Nacional Civil (PNC) tuvo unos comienzos prometedores al crear una nueva fuerza y una academia. UN 48 - وبدأت الشرطة المدنية الوطنية عملها بشكل واعد بإنشاء القوة الجديدة وأكاديميتها في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد