Pero cuando fuimos atacados por la fuerza aérea etíope respondimos atacando contra su base establecida en el aeropuerto de Mekelle. | UN | ولكن عندما هاجمتنا القوة الجوية اﻹثيوبية رددنا بضرب قاعدة القوة الجوية اﻹثيوبية التي أنشئت في مطار ميكيلي. |
Por ejemplo, las mujeres son pilotos de la fuerza aérea táctica o se especializan en investigaciones sobre vuelos o en saltos en paracaídas. | UN | ومن أمثلة تلك المناصب منصب قائدة طائرة في القوة الجوية التكتيكية، أوإخصائيات في بحوث الطيران، أو خبيرة في مظلات الهبوط. |
Es un navegante. El mejor que ha habido en la fuerza aérea. | Open Subtitles | هو ملاح ، أفضل ما حصلت عليه يوماً القوة الجوية |
Se informó de que se estaba liberando a los rehenes a cambio del compromiso de que no se volverían a utilizar las fuerzas aéreas de la OTAN contra los serbios. | UN | كما أفادت التقارير بأن الرهائن تم اﻹفراج عنهم مقابل التزام بعدم استعمال القوة الجوية للناتو ضد الصرب مرة أخرى. |
El Secretario General de las Naciones Unidas reafirmó su enérgico apoyo al principio de que la utilización de la aviación podía ayudar a lograr los objetivos establecidos por el Consejo de Seguridad. | UN | وأكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا دعمه القوي للمبدأ القائل بأن استخدام القوة الجوية يمكن أن يساعد على تحقيق اﻷهداف التي أرساها مجلس اﻷمن. |
Sucede que tengo un contacto en la fuerza aérea que me proporcionó estas. | Open Subtitles | يحدث أن يكون لدي إتصال في القوة الجوية الذي جهزني بهذه |
Se graduó de la Academia de la fuerza aérea a los 21 años estudió algoritmos paralelos y electrónica cuántica. | Open Subtitles | تخرج من أكاديمية القوة الجوية في سنـ 21 ومع تقدير عالي في التوازي، الخوارزميات وكمية الألوكترونيات |
Limitación de la capacidad de disuasión y consecuencias del empleo de la fuerza aérea | UN | محدودية قدرة الردع ونتائج استخدام القوة الجوية |
En esas circunstancias, la fuerza aérea no podía emplearse con eficacia. | UN | وفي هذه الظروف، لم يكن في اﻹمكان استخدام القوة الجوية بصورة فعالة. |
Aunque esa afirmación sigue siendo válida, el nivel de la fuerza aérea necesaria para modificar la actitud de las partes se ha hecho a todas luces mucho mayor, al igual que los riesgos para la UNPROFOR. | UN | ومع أن هذا القول ما زال صحيحا، فمن الواضح أن مستوى القوة الجوية اللازمة لتغيير موقف اﻷطراف أصبح أعلى بكثير، وكذلك أصبحت اﻷخطار التي تتعرض لها قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Como demuestra la experiencia resumida anteriormente, la amenaza o el empleo de la fuerza aérea tiene, como mucho, una utilidad muy limitada, si se trata de obligar a los serbios de Bosnia a respetar las zonas seguras. | UN | فكما أثبتت التجربة التي تقدم الحديث عنها بإيجاز، لا يكون للتهديد باستعمال القوة الجوية أو لاستعمالها فعلا، في أفضل اﻷحوال، سوى فائدة محدودة للغاية في إرغام الصرب البوسنيين على احترام المناطق اﻵمنة. |
El tribunal revocó la negativa de la fuerza aérea de Israel de admitir a una mujer en su curso de formación de pilotos. | UN | حيث أبطلت المحكمة رفض القوة الجوية اﻹسرائيلية تجنيد امرأة للمشاركة في الدورة التي تنظمها لتدريب الطيارين. |
En particular, indicaba que la amenaza de usar la fuerza aérea de la OTAN se había empleado eficazmente para lograr resultados positivos en la zona segura de Sarajevo. | UN | وأشار بشكل خاص إلى أن التهديد باستخدام القوة الجوية قد استُخدم فعلا للتوصل إلى نتيجة إيجابية في منطقة سراييفو اﻵمنة. |
Celebración de dos reuniones sobre seguridad con la fuerza aérea italiana | UN | عقد اجتماعين عن شؤون السلامة مع القوة الجوية الإيطالية |
Se cree que al menos un aparato fue confiscado a la fuerza aérea de Etiopía | UN | ذكرت التقارير أن طائرة واحدة على الأقل قد جرى الاستيلاء عليها من القوة الجوية الإثيوبية |
Los condenados continúan bajo custodia en la base de la fuerza aérea. | UN | وبقي المدانون محتجزين في قاعدة القوة الجوية. |
Y esperas un poco más, porque ésta es la fuerza aérea enseñándole a la Armada cómo esperar. | TED | وتنتظر مرة أخرى لان القوة الجوية تعلم الجنود الانتظار |
524. El Iraq afirma que durante el período pertinente no hubo actividad de las fuerzas aéreas iraquíes en el espacio aéreo. | UN | 524- ويؤكد العراق أن القوة الجوية العراقية لم تقم بأي نشاط في الجو في أثناء الفترة المشار إليها. |
Querido Jack, he conocido a un capitán de las fuerzas aéreas. | Open Subtitles | الغالي جاك قابلت قائد القوة الجوية وقعت في حبّه أريد الطلاق للزواج منه |
Tengo el honor de informarle que, tras los ejercicios de entrenamiento necesarios realizados en coordinación con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), las Naciones Unidas cuentan ya con la capacidad operacional inicial para utilizar la aviación en apoyo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Bosnia y Herzegovina. | UN | يشرفني أن أبلغك بأنه عقب إجراء عمليات التدريب اللازمة بالتنسيق مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي، أصبح لدى اﻷمم المتحدة اﻵن قدرة أولية في مجال العمليات على استخدام القوة الجوية دعما لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك. |
Esto requeriría el despliegue de contralores aéreos de avanzada a fin de que las características de multiplicación de fuerzas de la potencia aérea puedan ser explotadas plenamente si es necesario. | UN | وهذا سيحتاج الى وزع مجموعات متقدمة من المراقبين الجويين بحيث يكون من الممكن، إذا دعت الحاجة، أن تستغل بالكامل خصائص مضاعفة القوة التي تتسم بها القوة الجوية. |
Se autorizó la utilización de ataques aéreos para apoyar a la UNPROFOR en el desempeño de su mandato. | UN | وأذن باستخدام القوة الجوية في دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أدائها لولايتها. |
La amenaza del poderío aéreo de la OTAN ayudó a establecer la zona de exclusión alrededor de Sarajevo y a poner fin a la ofensiva de primavera de los serbios de Bosnia contra Gorazde. | UN | وقد ساعد تهديد القوة الجوية للحلف على إقامة منطقة العزل حول سراييفو وإنهاء هجوم الصرب البوسنيين في الربيع على غورادزة. |
Sin embargo, existe cierta ambigüedad en lo que se refiere a la utilización de fuerzas aéreas en relación con las zonas de exclusión alrededor de Sarajevo y de Gorazde. | UN | ومع ذلك، فهناك بعض الغموض بشأن استعمال القوة الجوية فيما يتعلق بمناطق الاستبعاد الواقعة حول سراييفو وغورازده. |
Bienvenido al Air Force One, Sr. Presidente. ¿Hay algo que necesite? | Open Subtitles | مرحبا ً بك في القوة الجوية الرئاسية أيها الرئيس ، هل هناك أيّ شيء تحتاجه ؟ |
Cadete Haley, por lo que a mi respecta a demostrado una gran incapacidad para ser miembro apto de las fuerzas aéreas de los Estados Unidos. | Open Subtitles | تلميذة هايلي,على قدر اهتمامي... لقد أظهرت قصورا كعضوة فعالة... في القوة الجوية للولايات المتّحدة |
Además, la posibilidad de que se use fuego aéreo en las zonas seguras y sus alrededores ha hecho que se impongan a la UNPROFOR demandas contradictorias que ésta no podría atender razonablemente sin perjudicar su seguridad, imparcialidad y capacidad de cumplir su mandato general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدت إمكانية استخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة وحولها إلى توجيه طلبات متضاربة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تستطيع الوفاء بها على نحو معقول دون تعريض أمنها للخطر، باﻹضافة إلى حيادها، وقدرتها على تنفيذ ولايتها العامة. |
Estás en las S.S. y yo en la Luftwaffe... y bombardean a nuestros niños. | Open Subtitles | الآن انت في الأس أس وأنا في القوة الجوية وأطفالنا يقصفون |
En el siglo 20, tuvimos el poder aéreo como una tercera dimensión de la guerra. | Open Subtitles | في القرن ال20 عرفنا القوة الجوية كبُعد ثالث للحرب |