ويكيبيديا

    "القوة العاملة النسائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza de trabajo femenina
        
    • la mano de obra femenina
        
    • de la mano de obra
        
    • la población activa femenina
        
    • de la fuerza laboral femenina
        
    • la mujer en la fuerza de trabajo
        
    La concentración de la fuerza de trabajo masculina se encuentra en las esferas típicamente masculinas, como el transporte automotor, y la concentración de la fuerza de trabajo femenina no puede determinarse con certeza. UN وتركز القوة العاملة الذكرية يلاحَظ في المجالات المتعلقة نمطيا بالذكورة مثل النقل بالسيارات، وتركز القوة العاملة النسائية لا يمكن تحديده بدقة ويمكن القول إنه يوجد في مجال التجارة.
    La importante presencia femenina en el sector de la electrónica puede atribuirse a la fuerza de trabajo femenina de la zona de libre comercio dedicada a la producción de componentes electrónicos. UN ويعود الوجود الهام للإناث في قطاع الإلكترونيات إلى اشتغال القوة العاملة النسائية في صناعة المكونات الإلكترونية في منطقة التجارة الحرة.
    Se produjo una leve disminución de las brechas salariales por género desfavorables a las mujeres, aunque las brechas más altas siguen presentándose en las categorías ocupacionales donde se concentra la fuerza de trabajo femenina. UN وحدث انخفاض طفيف في الفروق بين الجنسين من حيث الأجور المجحفة بالمرأة، وإن كانت الفروق الأوسع ما زالت موجودة في المجموعات المهنية التي تتركز فيها القوة العاملة النسائية.
    Existe en los sectores económicos una desigual distribución de la mano de obra femenina, que es la más expuesta a la rescisión de los contratos de trabajo. UN ومن جملة ذلك مشاهدة عدم المساواة في توزيع القوة العاملة النسائية في القطاعات الاقتصادية.
    Los ingresos de la mujer procedentes de la agricultura son los más bajos de los sectores de la economía, aunque más de la mitad de la mano de obra femenina trabaja en agricultura. UN وحصيلة المرأة من الزراعة هي أدنى حصيلة بين قطاعات الاقتصاد، رغم عمل ما يزيد عن نصف القوة العاملة النسائية في مجال الزراعة.
    la población activa femenina turca se concentra en el sector agrícola. UN وتتركز القوة العاملة النسائية في تركيا في القطاع الزراعي.
    Dado el cierre de los hoteles y el hecho de que un gran porcentaje de la fuerza laboral femenina ha estado trabajando en ese sector, no es de sorprender que el número de mujeres desempleadas aumentara de 1.321 en 1995 a 2.315 en 1997. UN وبالنظر إلى إغلاق الفنادق وأن نسبة مئوية كبيرة من القوة العاملة النسائية كانت مستخدمة في ذلك القطاع، ليس من المدهش أن عدد النساء العاطلات ازداد من 321 1 في عام 1995 إلى 315 2 في عام 1997.
    Especialmente, y a fin de dar una visión más exacta de la contribución actual y potencial de la mujer al desarrollo económico, en las nuevas metodologías de recogida de datos debe precisarse mejor la naturaleza de la condición de la fuerza de trabajo femenina y debe tratarse de cuantificar la actividad económica no remunerada que ejerce la mujer como trabajadora dentro de la familia. UN وبغية تقديم صورة أدق عن إسهام المرأة الحالي والممكن في التنمية الاقتصادية، ينبغي بشكل خاص للمنهجيات الجديدة في جمع البيانات أن تحدد تحديدا أدق طابع مركز القوة العاملة النسائية وأن تسعى الى تحديد النشاط الاقتصادي الذي تقوم به المرأة داخل اﻷسرة دون مقابل تحديدا كميا.
    Debe destacarse que, pese a la disminución en las brechas salariales, éstas continuaron afectando a un mayor número de mujeres, pues entre las razones de salario más bajas se encuentran las de ocupaciones del comercio y los servicios personales y sociales, sectores donde se concentra la fuerza de trabajo femenina. UN 355 - ويجدر بالذكر أنه رغم تضييق الفجوة فيما يتعلق بالأجور، فإن هذه الفجوة ظلت تؤثر في عدد كبير من النساء، ففي إطار أدنى نسب الأجور، تقع نسب العاملات في التجارة والخدمات الشخصية والاجتماعية، وهي القطاعات التي تتركز فيها القوة العاملة النسائية.
    Sólo aproximadamente el 8% de la fuerza de trabajo femenina empleada está clasificado como " Trabajadores calificados de agricultura y pesca " , frente a un 26% de los hombres empleados. UN 36 - فنسبة القوة العاملة النسائية النشطة المصنفة في فئة " العمال المهرة في مجال الزراعة وصيد الأسماك " لا تتجاوز 8 في المائة، مقابل 26 في المائة من الذكور العاملين.
    Porcentaje de mujeres trabajadoras por cuenta propia en el conjunto de la fuerza de trabajo femenina (%) UN نسبة الإناث العاملات لحسابهن في إجمالي القوة العاملة النسائية (في المائة)
    De la fuerza de trabajo femenina, el 56,6% son trabajadoras asalariadas o casuales, el 31,5% son trabajadoras familiares no remuneradas, el 10,7% son empleadas por cuenta propia y el 1,2% son empleadoras. UN 56.6 في المائة من القوة العاملة النسائية. وتبلغ نسبة أفراد الأسرة العاملين بدون أجر 36.5 في المائة، وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعملن لحسابهن الخاص 10.7 في المائة، أما النساء ربات عمل فتبلغ نسبتهن 1.2 في المائة.
    Las mujeres han logrado importantes avances en la categoría laboral " Profesionales, altos funcionarios y técnicos " . Actualmente más de la quinta parte de la fuerza de trabajo femenina ocupada está comprendida en este grupo. Sólo algo más del 12% de la fuerza de trabajo masculina ocupada corresponde a esta categoría; UN :: خطت المرأة خطوات واسعة في فئة " وظائف الفنيون، وكبار المسؤولين والتقنيون " ويقع أكثر من خُمس القوة العاملة النسائية الملتحقة بوظائف ضمن هذه المجموعة، في الوقت الراهن بيتما تشمل هذه المجموعة نحو 12 في المائة من القوة العاملة من الرجال.
    La categoría " Oficinistas, trabajadores de servicios y de ventas " constituye las dos quintas partes de la fuerza de trabajo femenina, pero sólo la quinta parte de la masculina, mientras que la categoría " Ocupaciones elementales y otras ocupaciones " representa otra quinta parte de la población trabajadora femenina, pero poco más de la décima parte de los hombres empleados. UN 37 - وتمثل فئة " الكتبة وعمال الخدمات والمبيعات " نحو خمسي القوة العاملة النسائية وأقل من خمس العاملين من الرجال، بينما تمثل " الوظائف الأولية وغيرها " خمس القوة العاملة النسائية وأقل من 10/1 من العاملين الرجال.
    3. la mano de obra femenina resulta menos atractiva para el empleador en vista de su función dual, la profesional y la materna. UN 3 - إن القوة العاملة النسائية أقل جذبا لأرباب الأعمال لأن المرأة تجمع وظيفتين - المهنة والأمومة.
    La representante señaló que las mujeres constituían el 37% de la población económicamente activa, y que una tercera parte de la mano de obra femenina la integraban trabajadoras fronterizas de países vecinos. UN 386 - وأشارت الممثلة إلى أن النساء يشكلن ما يصل إلى 37 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا، وتشكل العاملات الحدوديات القادمات من بلدان مجاورة نحو ثلث القوة العاملة النسائية.
    La representante señaló que las mujeres constituían el 37% de la población económicamente activa, y que una tercera parte de la mano de obra femenina la integraban trabajadoras fronterizas de países vecinos. UN 386 - وأشارت الممثلة إلى أن النساء يشكلن ما يصل إلى 37 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا، وتشكل العاملات الحدوديات القادمات من بلدان مجاورة نحو ثلث القوة العاملة النسائية.
    21. Lugar de la mano de obra femenina en los sectores del empleo público o privado, precisiones sobre el sector no estructurado, tipos de servicios jurídicos, sociales o de otra índole y protección brindada a las mujeres UN 21 - موقع القوة العاملة النسائية في القطاعين العام والخاص، ومعلومات عن القطاع غير النظامي، وأنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات، والحماية المتاحة للمرأة
    En el párrafo 319 del informe se indica que el 89,5% de la población activa femenina se concentra en el sector agrícola; sin embargo, las mujeres carecen de tierras. UN 26 - يرد في الفقرة 319 من التقرير أن 89.5 في المائة من القوة العاملة النسائية تتركز في القطاع الزراعي، ومع ذلك فهي لا تملك أرضاً.
    Las limitadas oportunidades a ese respecto afecta la calidad de la fuerza laboral femenina. UN وعليه فإن نقص الفرص المتاحة في هذا المجال يخلّ بنوعية القوة العاملة النسائية.
    Autora de numerosos escritos sobre la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y la incorporación de las cuestiones de género en el desarrollo. UN وكذلك كتبت على نطاق واسع بخصوص القوة العاملة النسائية ومشاركة المرأة وتعميم المنظور الجنساني في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد