ويكيبيديا

    "القوة العاملة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza de trabajo
        
    • la mano de obra
        
    • la fuerza laboral
        
    • de la población activa
        
    la fuerza de trabajo estaba constituida en un 40% por habitantes de las Islas Vírgenes Británicas y en un 60% por expatriados. UN وتتألف القوة العاملة من حوالي 40 في المائة من أبناء جزر فرجن البريطانية و 60 في المائة من الوافدين.
    Algunas personas consideran que la mayor presencia de la mujer en la fuerza de trabajo es negativa, ya que percibe sueldos bajos y trabaja en malas condiciones. UN وينظر البعض إلى تأنيث القوة العاملة من منظور سلبي مشيرين إلى إنخفاض اﻷجور وتدني ظروف العمل.
    La tasa de desempleo en todo el país descendió del porcentaje máximo del 90% a un nivel aproximado de entre el 50% y el 60% de la fuerza de trabajo. UN وانخفض معدل البطالة في البوسنة ككل زهاء ٥٠ إلى ٦٠ في المائة من القوة العاملة من أسوأ نقطة بلغها وهي ٩٠ في المائة.
    Cerca de un tercio de la mano de obra está integrado por extranjeros, la mayor parte de los cuales proceden de Samoa. UN ويتألف حوالي ثلث القوة العاملة من الأجانب، معظمهم من ساموا.
    Sin embargo, la fuerza laboral femenina es la mayor participante en ese tipo de producción. UN غير أن القوة العاملة من النساء هي عنصر المشاركة الرئيسي في الإنتاج الزراعي.
    El principal impacto de esas enfermedades se hace sentir en los países en desarrollo, entre los hombres y mujeres de la población activa, las mujeres embarazadas, los niños menores de 5 años y los niños en edad escolar. UN واﻷثر الرئيسي لهذه اﻷمراض هو في البلدان النامية بين القوة العاملة من الرجــال والنساء، والحوامل، والرضع، وصغار اﻷطفال الذين دون سن الخامسة، واﻷطفال الذين في سن الدراسة.
    Así pues, ambos grupos en conjunto brindaban ocupación a la mitad de la fuerza de trabajo masculina empleada. UN وبذلك يمثل هذان القطاعان نحو نصف القوة العاملة من الرجال.
    Más del 90 por ciento de los centros de trabajo siguen cerrados, y casi el 50 por ciento de la fuerza de trabajo está desempleada. UN ولا يزال ما يزيد على 90 في المائة من أماكن العمل مغلقا، ويعاني حوالي 50 في المائة من القوة العاملة من البطالة.
    El 80% de la fuerza de trabajo total está formado por mujeres procedentes de las zonas rurales. UN و 80 في المائة من جميع القوة العاملة من النساء اللاتي يأتين من المناطق الريفية.
    la fuerza de trabajo es la suma de todas las personas empleadas más los desempleados durante el período de referencia correspondiente. UN وتتكون القوة العاملة من العاملين وأيضا الباطلين خلال الفترة المرجعية ذات الصلة.
    Como promedio, la tasa de participación de los hombres en la fuerza de trabajo del sector moderno se ha mantenido por encima de la de las mujeres. UN وفي المتوسط، ظلت معدلات مشاركة القوة العاملة من الذكور في القطاع الحديث أعلى من مثيلتها الخاصة بالإناث.
    Por ejemplo, en Portugal el porcentaje de mujeres en la fuerza de trabajo ha pasado del 21,3% al 43,7% en los 20 últimos años. UN وعلى سبيل المثال، ففي البرتغال زادت النسب المئوية لﻹناث في القوة العاملة من ٢١,٣ في المائة الى ٤٣,٧ في المائة خلال العشرين سنة الماضيـة.
    Cuadro 7.2 Composición por sexo de la fuerza de trabajo, por región y por grupo UN الجدول ٧-٢ - تـكوين القوة العاملة من حيث نوع الجنس حسب المنطقة وفئة الدخل، ١٩٥٠، و ١٩٩٥، و ٢٠١٠
    La participación de la mujer en la fuerza de trabajo disminuyó del 62% en 1979 al 21% en 1995. UN ٣١ - وانخفضت مشاركة اﻹناث في القوة العاملة من نسبة ٦٢ في المائة عام ١٩٧٩ إلى نسبة ٢١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En 2006 un tercio de la fuerza de trabajo lo constituían los trabajadores extranjeros. UN 52 - وفي عام 2006، كان ثلث القوة العاملة من العمال المغتربين().
    En 2004, el 27% del total de la fuerza de trabajo femenina trabajaba a jornada parcial, es decir, más del doble del porcentaje de apenas el 11% correspondiente a los hombres. UN وفي عام 2004، كانت نسبة 27 في المائة من مجموع القوة العاملة من النساء عاملات على أساس عدم التفرغ، وهي أكثر من ضعف النسبة البالغة 11 في المائة فحسب بين الرجال العاملين. الوظائف غير النظامية
    En 1999, la cifra de trabajadores varones fue del 62,3% de la fuerza de trabajo del país. UN 92- وفي عام 1999، أُفيد أن القوة العاملة من الذكور تبلغ 62.3 في المائة من القوة العاملة للبلد.
    Se invita a todas las naciones a participar y a invertir en la distribución de este material para que la próxima generación de jóvenes de África y de otros lugares del mundo en desarrollo se incorpore en la fuerza de trabajo con salud y bien preparada. UN والدعوة مفتوحة لكل بلد للدخول في شراكة والاستثمار في توزيع البرنامج بما يكفل تمتع من ينضم إلى القوة العاملة من جيل الشباب القادم في أفريقيا وفي أي بقعة من العالم النامي بالصحة والذكاء.
    Ese sistema conduce sin duda a una mejor distribución del ingreso entre los trabajadores que un sistema en que una parte de la mano de obra goza de un puesto de trabajo con remuneración plena y otra parte está desempleada. UN وهذا يؤدي بالتأكيد إلى توزيع أفضل للدخول بين العمال بالقياس إلى نظام تعاني فيه نسبة من القوة العاملة من البطالة وتستخدم فيه نسبة أخرى استخداما مجزياً.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) estima que dos tercios de la mano de obra femenina en los países en desarrollo se dedica a actividades agrícolas. UN وتقدر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن ثلثي القوة العاملة من الإناث في الاقتصادات النامية تعمل في الأنشطة الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد