ويكيبيديا

    "القوة المؤقتة والجيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FPNUL y las
        
    • la FPNUL y el ejército
        
    • las dos fuerzas
        
    • de la FPNUL y de las Fuerzas
        
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano enviaron tropas inmediatamente al lugar desde el que se habían disparado los cohetes pero no se encontró a ningún sospechoso en las inmediaciones. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بإرسال أفراد على الفور إلى موقع إطلاق الصاروخين ولكنهما لم يعثرا في المناطق المحيطة بهذا الموقع على أي شخص يشتبه فيه.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano movilizaron inmediatamente a sus tropas para impedir nuevas violaciones. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الفور بنشر قواتهما في المنطقة للحيلولة دون وقوع المزيد من الانتهاكات.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionaron ambos emplazamientos, pero no encontraron señales de explosión o de armas y municiones no autorizadas en ninguno de los dos lugares. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano también llevaron a cabo un promedio de 15 operaciones destinadas a impedir el lanzamiento de cohetes durante las 24 horas del día. UN كما اضطلعت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بتنفيذ 15 عملية وسطيا كل 24 ساعة للحيلولة دون إطلاق الصواريخ.
    La misión seguirá también ayudando al ejército libanés a tomar medidas para establecer una zona entre la Línea Azul y el río Litani libre de todo personal armado, bienes y armas no autorizados, aparte de los de la FPNUL y el ejército libanés. UN وستواصل القوة المؤقتة مساعدة الجيش اللبناني على اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة أو أصول أو أسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    Para evitar estos incidentes, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano aumentaron su presencia en los lugares en que generalmente ocurrían estos lanzamientos de piedras. UN ومنعاً لوقوع مثل هذه الحوادث، زادت القوة المؤقتة والجيش اللبناني من تواجدها في الأماكن التي ترمى فيها الحجارة عموماً.
    Durante los períodos de alerta de seguridad elevada, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano también reforzaron su coordinación y sus actividades operacionales. UN وخلال فترات اشتداد حالة الاستنفار الأمني، واصلت القوة المؤقتة والجيش اللبناني أيضا تكثيف أنشطتهما التنسيقية والتنفيذية.
    Para prevenir tales incidentes, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano reforzaron su presencia en dichos lugares. UN ومنعاً لوقوع مثل هذه الحوادث، زادت القوة المؤقتة والجيش اللبناني وجودهما في الأماكن التي ترمى فيها الحجارة.
    Esto pone de relieve la necesidad de que la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano sigan centrándose en el fortalecimiento del control de la seguridad en la zona. UN وهذا يبرز حاجة القوة المؤقتة والجيش اللبناني إلى أن يظلا يركزان على زيادة تعزيز المراقبة الأمنية في المنطقة.
    Las actividades de divulgación también fueron de vital importancia para conseguir que la opinión pública comprendiera y apoyara la intensificación de las operaciones militares y de seguridad de la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano. UN كما كان لأنشطة التوعية دور أساسي أيضا في ضمان تفهم السكان ودعمهم للعمليات العسكرية والأمنية المكثفة التي قامت بها القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano siguen mejorando la vigilancia y el control a lo largo del río Litani, y en toda la zona de operaciones. UN وتواصل القوة المؤقتة والجيش اللبناني تحسين عمليات الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    En varias ocasiones, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano se encontraron con civiles armados con rifles de caza. UN 25 - وفي مرات عديدة، صادفت القوة المؤقتة والجيش اللبناني مدنيين يحملون بنادق صيد.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano conservaron sus instalaciones respectivas y realizaron operaciones diarias a un ritmo acelerado. UN 20 - وتتولى كل من القوة المؤقتة والجيش اللبناني صيانة المنشآت الخاصة بها وتضطلعان بأنشطة يومية بوتيرة عملياتية سريعة.
    La mañana siguiente, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano descubrieron el lugar de lanzamiento del cohete, situado en el jardín de una casa en construcción en los suburbios al sudoeste de Hula. UN وفي صباح اليوم التالي، عثرت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على موقع إطلاق الصاروخ في حديقة منزل يجري تشييده في الضواحي الجنوبية الغربية لبلدة حولا.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano descubrieron un conjunto de baterías, enterrado en el mismo emplazamiento, que al parecer era un tercer elemento al sistema. UN واكتشفت القوة المؤقتة والجيش اللبناني مجموعة بطاريات مدفونة في عين المكان كانت تشكل على ما يبدو جزءا ثالثا من هذا النظام.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano mantuvieron sus instalaciones respectivas y llevaron a cabo operaciones diarias a un ritmo acelerado. UN 22 - وتتولى القوة المؤقتة والجيش اللبناني صيانة المنشآت الخاصة بكل منهما وتضطلع بأنشطة يومية بوتيرة تنفيذية سريعة.
    La FPNUL seguirá ayudando a las Fuerzas Armadas Libanesas a tomar medidas para establecer una zona entre la Línea Azul y el río Litani libre de todo personal armado, bienes y armas no autorizados, aparte de los de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وستواصل القوة المؤقتة مساعدة الجيش اللبناني على اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة وأصول وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    :: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني
    A ese respecto, se prevé que en el período 2012/13 se acelere el ritmo del diálogo estratégico entre la FPNUL y el ejército libanés con objeto de facilitar la asunción gradual por el ejército libanés de las responsabilidades en materia de seguridad en la zona de operaciones de la FPNUL y en las aguas territoriales del Líbano. UN وفي هذا الصدد، يُتوخى خلال الفترة 2012/2013 الإسراع بوتيرة آلية الحوار الاستراتيجي القائمة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني التي تهدف إلى تسهيل تولي الجيش اللبناني تدريجيا المسؤوليةَ عن توفير الأمن في منطقة عمليات القوة المؤقتة والمياه الإقليمية اللبنانية.
    las dos fuerzas también mantuvieron en las zonas de operaciones dos puestos permanentes de control y cinco puestos de control en lugares elegidos al azar, además de tres patrullas a pie coordinadas a lo largo de la Línea Azul. UN وتقيم القوة المؤقتة والجيش يوميا أيضا نقطتي تفتيش ثابتتين وخمس نقاط تفتيش في مواقع مختارة عشوائيا في منطقة العمليات، بالإضافة إلى ثلاث دوريات راجلة منسقة على طول الخط الأزرق.
    Efectivos de la FPNUL y de las Fuerzas Armadas del Líbano estacionados en las inmediaciones de la Línea Azul continuaron advirtiendo a los lugareños de la posición de la Línea en un intento por prevenir violaciones involuntarias. UN وواصل جنود القوة المؤقتة والجيش اللبناني المتمركزون على مقربة من الخط الأزرق تنبيه السكان المحليين إلى موقع الخط في مسعى لدرء خروقات غير متعمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد