ويكيبيديا

    "القوة المتعددة الجنسيات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza multinacional en
        
    • la fuerza multinacional desplegada en
        
    • de la MNF-I
        
    • una fuerza multinacional en
        
    • la fuerza multinacional de
        
    • las fuerzas multinacionales en
        
    • la fuerza multinacional a
        
    • la fuerza multinacional por el
        
    • la fuerza multinacional presente en
        
    Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    RECOMENDACIÓN RELATIVA A LA SITUACIÓN EN HAITÍ FORMULADA AL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS ESTADOS MIEMBROS QUE INTEGRAN la fuerza multinacional en HAITÍ UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي
    Este proceso exigirá una aportación y un apoyo continuos por parte de la fuerza multinacional en el Iraq. UN وتتطلب هذه العملية استمرار القوة المتعددة الجنسيات في تقديم الدعم لها وتأمين اكتفائها.
    Fondo Fiduciario en apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    Tomo nota de las iniciativas de la fuerza multinacional en ese sentido. UN وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد.
    Desde su arresto, la fuerza multinacional en el Iraq ha permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja visitar a los detenidos en dos oportunidades. UN ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين.
    Agradecemos también al Embajador Khalilzad su intervención en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    A ese respecto, la UNAMI procurará alcanzar un mayor grado de autosuficiencia y depender en menor medida de los activos de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ومما له صلة بذلك، ستسعى البعثة إلى أن تصبح أكثر اعتمادا على الذات وتقلل من اعتمادها على أصول القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    La Comisión observa la intención de la UNAMI de reducir su dependencia de la fuerza multinacional en el Iraq. UN وتلاحظ اللجنة اعتزام البعثة التقليل من اعتمادها على القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    El despliegue de nuevas tropas de la fuerza multinacional en el Iraq a principios de año fue uno de los motivos de que disminuyera la violencia general. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    En la primera etapa se desplegaría la fuerza multinacional en Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    Actualmente, un contingente militar de Bangladesh integrado por 1.050 soldados está recibiendo entrenamiento en Puerto Rico para unirse a la fuerza multinacional en Haití. UN وتتدرب اﻵن القوة العسكرية التابعة لبنغلاديش والمكونة من ١ ٠٥٠ رجل في بورتوريكو استعدادا للانضمام إلى القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    1. Celebra la evolución positiva de la situación en Haití desde el despliegue de la fuerza multinacional en condiciones de paz; UN ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في إطار ظروف سلمية؛
    1. Celebra la evolución positiva de la situación en Haití desde el despliegue de la fuerza multinacional en condiciones de paz; UN ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في ظل ظروف سلمية؛
    Jamaica se sumó a otros países de la comunidad caribeña para contribuir a la fuerza multinacional en Haití, y posteriormente a la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN وقد انضمت جامايكا إلى بلدان أخرى في المجتمع الكاريبي في اﻹسهام في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي ثم بعد ذلك في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Los haitianos, en todo el país, siguieron haciendo saber su deseo de mejoras en la policía, el poder judicial y el nivel de vida y aplaudiendo los esfuerzos de la fuerza multinacional en estos aspectos. UN وواصل الهايتيون في جميع أنحاء البلد التعبير عن رغبتهم في تحسن الشرطة والنظام القضائي ومستوى المعيشة، وترحيبهم بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذه المجالات.
    40. El 31 de marzo de 1995 se ocuparon cuatro campamentos militares construidos por la fuerza multinacional en Puerto Príncipe. UN ٠٤ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تم تسلم أربعة من الثكنات العسكرية التي أنشأتها القوة المتعددة الجنسيات في بور - أو - برنس.
    Fondo fiduciario de apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    El Gobierno de los Estados Unidos afirma que el autor está bajo custodia legal de la MNF-I, de la que Rumania es miembro. UN وتؤكد حكومة الولايات المتحدة أن صاحب البلاغ يعتبر قانوناً بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق، التي تُعد رومانيا طرفاً فيها.
    Como ejemplos positivos recientes cabe recordar la operación de una fuerza multinacional en Albania y la asistencia en la celebración de elecciones libres en Liberia y en Bosnia. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية اﻷخيرة على ذلك قد نذكر بعملية القوة المتعددة الجنسيات في ألبانيا والمساعدة في إجراء انتخابات حرة في ليبريا وفي البوسنة.
    Mi delegación toma nota con satisfacción de que ha habido unas relaciones de trabajo productivas entre la fuerza multinacional de Estabilización en Bosnia y Herzegovina y el Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    Un portavoz de las fuerzas multinacionales en el Iraq confirmó el incidente. UN وأكد الحادث متحدث باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Hasta entonces, el Iraq sigue necesitando el apoyo de la fuerza multinacional a fin de ofrecer un entorno seguro al pueblo iraquí. UN وحتى يأتي ذلك اليوم، فإن العراق لا يزال بحاجة إلى دعم القوة المتعددة الجنسيات في توفير بيئة آمنة للشعب العراقي.
    9. Pide a la UNTAET y a la fuerza multinacional desplegada con arreglo a la resolución 1264 (1999) que cooperen estrechamente entre ellas, con miras también a sustituir a la fuerza multinacional por el componente militar de la UNTAET tan pronto como sea posible, una vez que se reciba la notificación del Secretario General tras haber consultado a los comandantes de la fuerza multinacional, habida cuenta de las condiciones sobre el terreno; UN ٩ - يطلب إلى اﻹدارة الانتقالية والقوة المتعددة الجنسيات التي نشرت عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩( أن تتعاونا معا على نحو وثيق، وذلك أيضا بغية إحلال العنصر العسكري لﻹدارة الانتقالية محل القوة المتعددة الجنسيات في أقرب وقت ممكن، وفقا لما يحدده اﻷمين العام بعد التشاور مع قيادة القوة المتعددة الجنسيات، واضعا في الاعتبار الظروف القائمة في الميدان؛
    El apoyo en materia de seguridad y logística prestado por los miembros de la fuerza multinacional presente en el Iraq a los equipos kuwaitíes en el Iraq revistió una importancia decisiva. UN 7 - وكان للدعم الأمني واللوجستي الذي قدمه أعضاء القوة المتعددة الجنسيات في العراق للأفرقة الكويتية لدى اضطلاعها بأنشطتها في ذلك البلد أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد