B. Recursos facilitados y gastos de funcionamiento desde la creación de la Fuerza hasta el 30 de junio de 1996 | UN | الموارد المتاحة والتكاليف التشغيلية منذ إنشاء القوة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Posteriormente, el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza hasta el 28 de febrero de 1999 y autorizó un aumento de su dotación a 1.050 efectivos. | UN | وقد قام المجلس بعد ذلك بتمديد ولاية القوة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، وأذن بزيادة في عدد الجنود إلى ٠٥٠ ١. |
Los datos recogidos por la FPNUL hasta la fecha parecen indicar un alto nivel de saturación de minas en toda la zona anteriormente controlada por Israel. | UN | وتشير البيانات التي جمعتها القوة حتى الآن إلى كثافة الألغام في المنطقة التي كانت تسيطر عليها إسرائيل. |
Dadas las condiciones imperantes en la zona, recomiendo al Consejo de Seguridad, que prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de enero de 2004. | UN | وإزاء الظروف السائدة في المنطقة، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004. |
El 13 de junio el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1685 (2006), por la que prorrogó el mandato de la FNUOS hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1685 (2006)، بتمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
13. Durante el período comprendido entre la creación de la Fuerza y el 31 de enero de 1997 se prorrateó entre los Estados Miembros un total de 2.645.200 dólares. | UN | ١٣- قسمت على الدول اﻷعضاء أنصبة بلغ مجموعها ٦٤٥,٢ ٢ مليون دولار للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Ello exige que cesen inmediatamente la violencia y el uso de la Fuerza para que prevalezca la sabiduría política. | UN | ويتطلب ذلك الكف فورا عن العنف واستخدام القوة حتى تتغلب الحكمة السياسية. |
Por lo tanto, recomiendo al Consejo que prorrogue el mandato de la UNFICYP hasta fines de 1994, como se recomienda en el párrafo 51 supra. | UN | وعليه، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة حتى نهاية عام ١٩٩٤، على النحو الموصى به في الفقرة ٥١ أعلاه. |
En la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Fuerza hasta el 31 de agosto de 2007. | UN | وقرر المجلس في القرار نفسه تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2007. |
El Consejo decidió también prorrogar el mandato de la Fuerza hasta el 31 de agosto de 2007. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2007. |
Habida cuenta de que la FPNUL contribuye a la estabilidad y protege a la población, el Secretario General recomendó que el Consejo accediera al pedido del Gobierno del Líbano y prorrogara el mandato de la Fuerza hasta el 31 de enero de 2000. | UN | وبسبب إسهام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الاستقرار وحمايتها للسكان، أوصى الأمين العام بالموافقة على طلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
En espera de la conclusión de los arreglos para los servicios de comedores y alojamiento, se ha previsto también el pago de dietas por misión a los oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la Fuerza hasta el 31 de agosto de 2004. | UN | وريثما تُستكمل ترتيبات تجهيز وإعداد وتقديم الطعام والإقامة، خُصص اعتماد لبدل الإقامة بالبعثة يدفع لضباط الأركان مقر القوة حتى نهاية آب/أغسطس 2004. |
Habida cuenta de las condiciones imperantes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de enero de 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
Habida cuenta de las condiciones imperantes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2005. |
Los miembros del Consejo rindieron un homenaje a las operaciones de la FPNUL y apoyaron la recomendación del Secretario General de que el Consejo prorrogara el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 2003. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بعمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأيدوا التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام من أجل تمديد مجلس الأمن لولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003. |
En su resolución 1899 (2009), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la FNUOS hasta el 30 de junio de 2010. | UN | وقرر المجلس، بقراره 1899 (2009)، تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
En su resolución 1965 (2010), de 22 de diciembre de 2010, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la FNUOS hasta el 30 de junio de 2011. | UN | وبموجب قراره 1965 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Recursos facilitados y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre la creación de la Fuerza y el 30 de junio de 1997 | UN | المــوارد المتاحــة والتكاليـف التشغيليـة للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ |
Algunas veces se necesita utilizar la Fuerza para mostrar algo. | Open Subtitles | أحياناً تحتاج إلى القوة حتى تحصل على ما تُريد |
Todos los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNFICYP hasta el 15 de diciembre de 2006. | UN | وأيد كل أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato de la UNPREDEP hasta el 31 de mayo de 1997 y dispuesto que los efectivos se reduzcan en 300 militares de todas las graduaciones antes del 30 de abril de 1997, con el mandato de poner término a la Fuerza cuando las circunstancias lo permitan. | UN | وقد مدد مجلس اﻷمن ولاية القوة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ وطلب تخفيض أعداد اﻷفراد العسكريين من جميع الرتب بمقدار ٣٠٠ بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، على أن تنتهي الولاية برمتها عندما تسمح الظروف. |
A. Presupuesto aprobado y gastos desde el establecimiento de la misión hasta el 30 de junio de 1999, al 31 de diciembre de 1998 | UN | بيان في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ للميزانية المعتمدة والنفقات للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
En dicho informe se debería incluir información detallada sobre la actuación de la UNPROFOR hasta esa fecha e indicar la estructura operacional consolidada de la misión para todos los mandatos de manera integrada y coherente. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن أداء القوة حتى ذلك التاريخ ويبين الهيكل الموحد لعمليات البعثة فيما يتعلق بجميع الولايات بشكل متكامل ومتماسك. |
Como todos los Señores de los Dragones no estarás seguro que tienes el poder hasta que te enfrentes con tu primer dragón. | Open Subtitles | مثل كل أسياد التنانين لن تعرف أن لديك هذه القوة حتى تقابل أول تنين لك |