ويكيبيديا

    "القوة من جانب الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza por la policía
        
    • la fuerza por los servicios de policía
        
    • la fuerza por las fuerzas
        
    • la fuerza por parte de la policía
        
    La investigación realizada no reveló que se hubieran cometido actos de provocación que justificaran el uso de la fuerza por la policía. UN ولم يكشف التحقيق عن وجود أي استفزاز يبرر استخدام القوة من جانب الشرطة.
    La investigación realizada no reveló que se hubieran cometido actos de provocación que justificaran el uso de la fuerza por la policía. UN ولم يكشف التحقيق عن وجود أي استفزاز يبرر استخدام القوة من جانب الشرطة.
    En este sentido, es preciso aplicar normas estrictas para el uso de la fuerza por la policía y los órganos de seguridad. UN وفي هذا الخصوص يجب تطبيق قواعد صارمة عن استعمال القوة من جانب الشرطة وقوات الأمن.
    Deben establecerse principios estrictos sobre el uso de la fuerza por la policía y prestarse especial atención al principio de proporcionalidad. UN ويجب تطبيق مبادئ صارمة بخصوص استخدام القوة من جانب الشرطة وإيلاء اهتمام خاص لمبدأ التناسب.
    26) A pesar de las explicaciones del Estado parte acerca del marco jurídico actual del uso de la fuerza por los servicios de policía, y de las reglas y condiciones por las que se rige la utilización de armas Taser por dichas fuerzas, el Comité sigue preocupado por el hecho de que el empleo de este tipo de armas no sea objeto de una supervisión exhaustiva (arts. 2, 11 y 16). UN (26) رغم ما قدمته الدولة الطرف من توضيحات بشأن الإطار القانوني الحالي لاستخدام القوة من جانب الشرطة وبشأن قواعد وظروف استخدام الشرطة لمسدس " تازير " ، لا يزال القلق يساور اللجنة لأن استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يخضع لمراقبة كافية (المواد 2 و11 و16).
    Uno de esos temas será el relativo a los reglamentos y prácticas sobre el uso de la fuerza por la policía. UN وسيكون أحد بنود جدول الأعمال المذكورة اللوائح والممارسات المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة.
    Esas leyes se refieren al uso de la fuerza por la policía en general o en determinadas circunstancias. UN وتتعلق هذه القوانين باستخدام القوة من جانب الشرطة عموماً أو في ظروف محددة.
    Los datos contenidos en el informe sobre el uso de la fuerza por la policía son muy útiles. UN 41 - وقال إن مناقشة التقرير لاستخدام القوة من جانب الشرطة مناقشة مفيدة جدا.
    14. Chipre era sensible ante las cuestiones relativas a los malos tratos y el uso de la fuerza por la policía. UN 14- وقبرص واعية بالمسائل المتعلقة بسوء المعاملة واستخدام القوة من جانب الشرطة.
    Se pide al Estado Parte que facilite al Comité datos estadísticos detallados sobre las denuncias relacionadas con casos de tortura, malos tratos y uso desproporcionado de la fuerza por la policía y sus resultados, desglosados por origen nacional y étnico de las víctimas. UN ويرجى من الدولة الطرف تزويد اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة عن الشكاوى المتعلقة بحالات التعذيب، وإساءة المعاملة، والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة ونتائجها، مبوبة بحسب الأصل القومي والإثني للمشتكي.
    El 15 de mayo de 2007 se recibió un informe adicional de seguimiento con información sobre el proyecto de ley de 18 de enero de 2006 para regular el uso de la fuerza por la policía durante las expulsiones. UN وقدمت سويسرا تقرير متابعة إضافياً في 15 أيار/مايو 2007 تضمن معلومات عن مشروع قانون مؤرخ في كانون الثاني/يناير 2006 يتعلق بتنظيم استخدام القوة من جانب الشرطة خلال عمليات الترحيل.
    91. La mayoría de países estudiados disponen de un conjunto de normas relativas al uso de la fuerza por la policía que son de aplicación general en el país en cuestión -- para fines de defensa, detención y dispersión de la manifestación. UN 91- يوجد لدى أغلب البلدان الخاضعة للدراسة مجموعة واحدة من القواعد فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة في البلد المعني. وتُطبق هذه القواعد في جميع الحالات - للدفاع وإلقاء القبض وتفريق المظاهرات.
    5) Las normas internacionales sobre el uso de la fuerza por la policía giran en torno a las ideas de necesidad y proporcionalidad. UN (5) تدور المعايير الدولية فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة حول الضرورة والتناسب.
    13) El Comité observa con inquietud la información sobre casos de maltrato y uso excesivo de la fuerza por la policía griega contra miembros de grupos vulnerables, en particular los romaníes. UN (13) وتلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات المتصلة بحالات سوء المعاملة والإفراط في استخـدام القوة من جانب الشرطة اليونانية ضد الأشخاص المنتمين إلى جماعات ضعيفة، ولا سيما جماعة الروما.
    34. Estudié en detalle las normas jurídicas internacionales aplicables con respecto al uso de la fuerza por la policía, así como las políticas que parecen tener mayores probabilidades de reducir o fomentar las ejecuciones ilegales cometidas por la policía. UN 34- وتناولت بالتفصيل المعايير القانونية الدولية المعمول بها التي تتصل باستخدام القوة من جانب الشرطة فضلاً عن السياسات التي يبدو على الأرجح أنها تحد من أعمال القتل غير المشروع على يد الشرطة أو تساهم في ذلك.
    138. Sobre la base de la descripción presentada de las normas relativas al uso de la fuerza por la policía durante las manifestaciones, cabe concluir que resulta problemático establecer distinciones rígidas entre los motivos para la limitación del derecho a la vida según las categorías de defensa propia, detención y control de disturbios. UN 138- وعلى أساس النظرة العامة السابقة للقواعد المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة خلال المظاهرات، يمكن استنتاج أن من الصعب القيام بتمييز صارم بين أسباب تقييد الحق في الحياة بتقسيمها إلى فئات الدفاع عن النفس وإلقاء القبض ومكافحة الشغب.
    En particular, preocupa al Comité que el presunto uso excesivo de la fuerza por la policía en Bumbuna, en el distrito de Tonkolili, en abril de 2012, no fuera objeto más que de una pesquisa confidencial del juzgado de instrucción (arts. 2, 12 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، من أن الإفراط المزعوم في استعمال القوة من جانب الشرطة في بومبونا، تونكوليلي في نيسان/أبريل 2012 لم يفض إلا إلى تحقيق سري أجراه قاضي الوفيات (المواد 2 و12 و16).
    En particular, preocupa al Comité que el presunto uso excesivo de la fuerza por la policía en Bumbuna, en el distrito de Tonkolili, en abril de 2012, no fuera objeto más que de una pesquisa confidencial del juzgado de instrucción (arts. 2, 12 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، من أن الإفراط المزعوم في استعمال القوة من جانب الشرطة في بومبونا، تونكوليلي في نيسان/أبريل 2012 لم يفض إلا إلى تحقيق سري أجراه قاضي الوفيات (المواد 2 و12 و16).
    26. A pesar de las explicaciones del Estado parte acerca del marco jurídico actual del uso de la fuerza por los servicios de policía, y de las reglas y condiciones por las que se rige la utilización de armas Taser por dichas fuerzas, el Comité sigue preocupado por el hecho de que el empleo de este tipo de armas no sea objeto de una supervisión exhaustiva (arts. 2, 11 y 16). UN 26- رغم ما قدمته الدولة الطرف من توضيحات بشأن الإطار القانوني الحالي لاستخدام القوة من جانب الشرطة وبشأن قواعد وظروف استخدام الشرطة لمسدس " تازير " ، لا يزال القلق يساور اللجنة لأن استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يخضع لمراقبة كافية (المواد 2 و11 و16).
    F. Empleo de la fuerza por las fuerzas de UN واو - استخدام القوة من جانب الشرطة 46 19
    El orador pregunta asimismo si se le puede proporcionar al Comité un ejemplar por escrito de la legislación que rige el uso de la fuerza por parte de la policía. UN 42- وسأل عما إذا كان من الممكن تزويد اللجنة بنسخة خطية من التشريع المتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد