ويكيبيديا

    "القوسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los corchetes
        
    • paréntesis
        
    • debían eliminarse los
        
    • va
        
    Pregunta a la Comisión si está dispuesta a aprobar el texto en su forma actual, manteniendo por el momento los corchetes. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة مهيأة للموافقة على النص بحالته الحالية، مع استبقاء القوسين المربعين في الوقت الحاضر.
    Hemos suprimido los corchetes de este párrafo, que ha recibido amplio apoyo. UN حذفنا القوسين الواردين حول هذه الفقرة التي لاقت تأييدا واسعا.
    Así pues, hemos suprimido los corchetes de la referencia al Consejo Ejecutivo. UN وعليه فقد حذفنا القوسين من حول اﻹشارة إلى المجلس التنفيذي.
    Nota: Las cifras entre paréntesis indican la ponderación de un determinado componente o índice en el índice de vulnerabilidad económica. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين القوسين تشير إلى قيم عنصر أو مؤشر معين في الرقم القياسي للضعف الاقتصادي
    Página 5, párrafo 11, tercer punto, texto entre paréntesis UN صفحة ٦، الفقرة ١١، النقطة الثالثة، ما بين القوسين:
    Se consideró que debían eliminarse los corchetes entre los que figuran las palabras " consuetudinario, convencional u otro " , ya que era inapropiado utilizar corchetes en un documento jurídico oficial. UN وأُعرب عن الرأي أنه يجب حذف القوسين المحيطين بعبارة " سواء كان عرفياً أو تعاهدياً أو غير ذلك " ، لأن من غير الملائم استعمال الأقواس في صك قانوني رسمي.
    En consecuencia, proponía que se eliminaran los corchetes antes y después del tema 9, así como los corchetes al principio y al final del texto. UN وعلى ذلك، يقترح حذف القوسين الموجودين حول البند ٩ فضلا عن حذف اﻷقواس الموجودة حول النص ككل.
    También confirma que el hecho de mantener los corchetes no afecta las posiciones de los miembros. UN وأكد أيضا على أن استبقاء القوسين المربعين لا يمس بمواقف اﻷعضاء.
    los corchetes del párrafo 7 se deben eliminar por cuanto el párrafo fue aprobado. UN وأضاف أنه يجب حذف القوسين المعقوفتين اللتين كانتا تحصران الفقرة ٧ من بعد اعتمادها.
    En cuanto a los demás cuadros, hemos eliminado los corchetes del encabezamiento y el contenido del cuadro 3, de acuerdo con la opinión consensual de los expertos. UN على غرار ما تم بالنسبة للجداول اﻷخرى، فقد أزلنا القوسين من حول عنوان الجدول ٣ ومحتواه، وفقاً لتوافق آراء الخبراء.
    En el párrafo 15 hemos eliminado los corchetes de la única opción técnica restante, es decir, las 60 estaciones recomendadas por el Grupo de Expertos sobre el SIV registrada en el cuadro 4. UN وفي الفقرة ٥١ حذفنا القوسين المعقوفين حول الخيار التقني الوحيد المتبقي، وهو خيار اﻟ ٠٦ محطة التي أوصى بها فريق خبراء نظام الرصد الدولي والمبيﱠنة في الجدول ٤.
    Por esos motivos somos partidarios de eliminar los corchetes. UN ولهذه اﻷسباب، فإننا نحبذ إزالــة القوسين المعقفين.
    En oposición a esta propuesta, el observador de la República Islámica del Irán propuso mantener los corchetes en torno a la última frase. UN وعارض ذلك المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية، واقترح اﻹبقاء على القوسين المعقوفتين حول الجملة اﻷخيرة.
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    El representante de Francia también propuso que se eliminaran los corchetes de la última frase. UN كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة.
    y aquí abriríamos paréntesis e incluiríamos el texto en la forma en que se acordó, ya que su redacción no es autónoma. UN وهنا نفتح القوسين المعقوفين ونضع نص الصياغة المتفق عليها، لأن تلك الصياغة ليس قائمة بذاتها لوحدها.
    Nota: Las cifras entre paréntesis indican economía. UN ملاحظة: تشير الأرقام بين القوسين إلى الوفورات.
    5.4.1.1.11 En el actual párrafo 5.4.1.1.11, suprímase la referencia que se hace entre paréntesis al ST-1 y al final del párrafo, después de la declaración, agréguese el siguiente texto: UN ٥-٤-١-١-١١ في البند ٥-٤-١-١-١١ القائم، تحذف الاشارة بين القوسين إلى الوثيقة ST-l، ويضاف ما يلي في نهاية الفقرة بعد اﻹعلان:
    a Las cifras entre paréntesis son los porcentajes de cada resultado debido a los cambios en las relaciones de intercambio, siendo la mayor parte del resto el cambio en la eficiencia de la ubicación. UN (أ) الأرقام بين القوسين هي النسب المئوية لكل نتيجة بسبب التغير في شروط التبادل ومعظم الباقي هو التغير في كفاءة التخصيص.
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en que debían eliminarse los corchetes de la palabra " imperativas " . UN واتفق الفريق العامل أيضا على حذف القوسين المعقوفين حول كلمة " اضطرارية " .
    Por último dice que puede aceptar el artículo 115, aunque opina que el párrafo 2 y el párrafo que va entre corchetes pueden fusionarse. UN وقال إنه على استعداد أن يتقبل المادة ١١٥ ، برغم أن الفقرة ٢ والفقرة الواردة بين القوسين يمكن دمجهما .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد