ويكيبيديا

    "القول أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decir que
        
    • diría que
        
    • decirte que
        
    • diciendo que
        
    • decirse que
        
    • que decirles que
        
    • di cuenta de que
        
    Huelga decir que queda mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وغني عن القول أنه أمامنا الكثير من العمل حتى نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bueno, debo decir que fue un poco difícil encontrar una paloma en Israel, pero me hice con una. TED حسنا، الآن يمكنني القول أنه كان من الصعوبة أن أجد حمامة في إسرائيل، ولكني فعلت
    Podemos decir que si miras por la nariz de alguien no vas a ver nada que se parezca a esto. TED ومن الإنصاف القول أنه إن نظرنا داخل أنف أحدهم من غير المرجح أن نرى ما يشبه هذا.
    Caballeros, estoy agradecido de decir que han sido 17 años... desde la última vez que tuvimos ocasión de utilizar este decantador. Open Subtitles أيها السادة، يسعدني القول أنه قد مرّ 17 عامًا منذ آخر مرة قد استخدمنا فيها قنينة النبيذ تلك
    A juzgar por el rigor, diría que hace más de una semana. Open Subtitles بالنظر إلى الحالة، أستطيع القول أنه قد مضى عليها أسبوع
    Caballeros, estoy agradecido de decir que han sido 17 años... desde la última vez que tuvimos ocasión de utilizar este decantador. Open Subtitles أيها السادة، يسعدني القول أنه قد مرّ 17 عامًا منذ آخر مرة قد استخدمنا فيها قنينة النبيذ تلك
    Yo sólo puedo decir que estaba muy conmovido cuando hablaba de Ud. Open Subtitles يمكنني فقط القول أنه كان مؤثراً جداً حين تحدث عنكِ
    Tengo que decir que no tengo tiempo para escribir un gran libro, en vez de descubrir que no puedo. Open Subtitles يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع
    Me atrevo a decir que es mi lugar favorito de todo el Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    Debo decir que ha habido otras enfermeras, todas tan seguras de sus talentos como tú. Open Subtitles يجب علي القول أنه كانت هناك ممرضات أخريات كلهن واثقات من مواهبهن مثلك
    Huelga decir que nos complacerá mucho aportar nuestra contribución juntamente con otros países de nuestra zona. UN ومـــن نافلة القول أنه يسعدنا أن نشارك باسهامنـــا مــــع البلـــدان اﻷخـــرى فــــي منطقتنا.
    No obstante, hay que decir que los progresos alcanzados en la lucha por la eliminación del apartheid no podrían haberse logrado sin el apoyo de la comunidad internacional, especialmente de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، يجب القول أنه مهما كان التقدم المحرز في الكفاح من أجل القضاء على الفصل العنصري، فإنه لم يكن ليحرز بغير تأييد المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة.
    Aquí en Jordania, he visto gente y puedo decir que no puede seguir viviendo como hasta ahora en los territorios. UN لقد رأيت أناسا هنا في اﻷردن وأستطيع القول أنه لن يكون في وسعهم العيش في اﻷراضي الفلسطينية بالطريقة التي يعيشون بها اﻵن.
    Huelga decir que deben establecerse con anticipación procedimientos de control y de rendición de cuentas. UN وغني عن القول أنه لا بد، قبل ذلك، من وضع اﻹجراءات اللازمة للمراقبة والمساءلة.
    Huelga decir que no podemos distinguirlos por el color de su piel, su idioma o sus rasgos. UN وغني عن القول أنه لا يمكن تمييزهم عن غيرهم من خلال لونهم أو لغتهم أو السمات المميزة لهم.
    Huelga decir que los derechos humanos y el estado de derecho deben ser plenamente respetados en la lucha contra el terrorismo. UN وغني عن القول أنه يتعين إيلاء الاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون في معركة مكافحة الإرهاب.
    Huelga decir que las cuestiones de seguridad no deben ser consideradas de menor importancia que las cuestiones de procedimiento y financiación. UN وغني عن القول أنه لا ينبغي إيلاء مرتبة ثانوية للاعتبارات الأمنية مقارنة بالاعتبارات الإجرائية والمالية.
    Cabe decir que no siempre es fácil diferenciar entre aspectos de fondo y aspectos de forma, especialmente cuando se trata de cuestiones relativas a un órgano subsidiario. UN ولا بد من القول أنه ليس من السهل دائما التمييز بين الجوانب الموضوعية والجوانب المتصلة بالشكل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بتفاصيل الهيئات الفرعية.
    Así que diría que, incluso, hoy en día, la tendencia en el mundo en desarrollo han sido las fronteras abiertas. TED إذن أود القول أنه حتى اليوم، تتجه البلدان النامية إلى فتح الحدود.
    Podría decirte... que no te preocupes, que que la culpa no es tuya. El problema es... muy serio y complejo... Open Subtitles يمكنني القول أنه ليس خطؤك , لكنني لن أفعل
    Qué estás diciendo? Que sencillamente vas a renunciar al amor? Open Subtitles أتريدين القول أنه يمكنك الإستغناء عن الحب ؟
    No sé si pasó realmente, pero puede decirse que no había marcas de neumáticos desgastados en el suelo. Open Subtitles ولا اعلم اذا كان بالفعل حدث ذلك لكن يمكنك القول أنه لم تكن هناك أي آثار لتآكل الاطارات مع الأرض
    Tengo que decirles que de no haber sido por ti, Harry y Ron y Hermione por supuesto aún seguiría ya saben dónde. Open Subtitles وأود القول أنه لولاكم يا هاري و رون وهيرميون، بالطبع لكنت لا أزال حتى الآن، حيث تعرفون
    Y luego, cuando llegó a casa del trabajo, me di cuenta de que había tomado unas cuantas copas. Open Subtitles وبعد أن أتى للبيت من العمل، أستطيع القول أنه حظي ببعض الشراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد