Las personas que experimentan la participación no tienen poder legislativo, y las personas que tienen poder legislativo no experimentan la participación. | TED | الناس الذين يختبرون مع المشاركه ليس لديهم سلطة تشريعية، والأشخاص الذين لديهم القوه التشريعيه لا يختبرون مع المشاركه. |
Como un virus, un parásito, alimentándose de mi energía, intentando vaciar mi poder. | Open Subtitles | مثل الفيروس.. الطفيل يتغذى على طاقتى يحاول أن يستنزف منى القوه |
Se dice que la Montaña de poder en que vive es impenetrable. | Open Subtitles | جبل القوه الذى يعيش فيه يقال أنه لا يمكن إخترافه |
Si no soy parte de la fuerza, nada de lo que haga significará algo. | Open Subtitles | إذا لم أكن جزء من القوه لا شىء أفعله سيعنى أى شىء |
Si iba a enfrentarme a ella y a conseguir la comida, debía ser ahora, mientras aún tenía fuerzas. | Open Subtitles | اذا كنت ساحاربه اذا كنت سافوز بالطعام يجب ان يكون الان و انا املك القوه |
Es una lástima matar así a un cantero tan fuerte. | Open Subtitles | أليس من الأسف أن أقتل قاطع أحجار بمثل هذه القوه |
Era como si estuviera recibiendo algún tipo de poder de la espada. | Open Subtitles | كان كما لو ان السيف اعطاني نوعاً ما من القوه. |
La Ha'La'Tha, son un grupo de matones viciosos de mente pequeña, nada más, con un poco de poder. | Open Subtitles | إنهم مجموعه من أصحاب العقول الصغيرة بلطجيه حقراء لا أكثر مع كميه قليله من القوه |
No, lo que preferiría, Victoria, es ejercer solo un poco de poder mientras estás viva. | Open Subtitles | لا , ما اريده يا فيكتوريا.. هو ان استعمل بعض القوه اثناء وجودكِ |
Al principio, solo había oscuridad, hasta que un poder creó la luz, y dio forma a la tierra y a todo lo que en ella vive. | Open Subtitles | ليسوا وليدى الصدفه كانت الظلمات تغمر الكون فى بدء الحياه ثم خلقت القوه الإلهيه النور |
No puede ni bendecir ni maldecir el poder que lo alienta, porque no sabe de dónde proviene. | Open Subtitles | كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى |
Muestra que tienes poder sobre el dios de Moisés, y recupera la vida de mi hijo. | Open Subtitles | إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى |
Si su lámpara tiene tanto poder, ¿por qué no destruyó al monstruo? | Open Subtitles | لو كان مصباحك له مثل هذه القوه لماذا لا تقتل الوحش ؟ |
Todo hombre tiene derecho a saborear el poder antes de morir. | Open Subtitles | كل رجل عليه أن يتمتع ببعض القوه قبل أن ينسحب |
El poder es infligir dolor y humillación. De otra forma no se puede estar seguro. | Open Subtitles | القوه هي إيقاع الألم والإذلال بدون هذا, لن تكون واثقا |
El poder es deshacer la mente humana... y recomponerla dándole nuevas formas a tu elección. | Open Subtitles | القوه هي تمزيق عقل الإنسان إلى أشلاء ثم جمعهم مع بعضهم مرة اخري, بالشكل الذي تختاره انت |
Estás pensando que mi cara está vieja y cansada... que mientras te hablo de poder... soy incapaz de impedir la decadencia de mi cuerpo. | Open Subtitles | تعتقد ان وجهي عجوز ومتعب بينما اتحدث عن القوه ليس لدي القدره على منع إنحطاط جسدي |
Usa la fuerza de ser necesario. Este Mayor lo está arruinando todo. | Open Subtitles | أستخدم القوه ان لذم الامر هذا القائد يفسد جميع خططي |
Dímelo, aunque no sea verdad, para darme fuerzas. | Open Subtitles | قل هذا حتى إن لم يكن حقيقي لإعطائي القوه. |
Y Julia, esa puta, traía hombres a casa, para volverlo más fuerte, | Open Subtitles | انها جوليا تلك العاهره اعطته القوه للرحوع |
Pero no puede arriesgarse... a darme esa clase de poderes a no ser que... esté segura que no los usaré contra usted. | Open Subtitles | لكنك لن تجازفى بإعطائى هذا النوع من القوه إلا إذا كنتى متاكده انى لن أستخدمهم ضدك |
Mantén velocidad óptima de planeo. Vele quitando potencia. | Open Subtitles | حافظ على أقصى سرعه للأنزلاق ببطء أسحب ذراع القوه للخلف |
Un ente tan poderoso que puede dominar a todos los demás supervivientes. | Open Subtitles | إن روح باقيه تصبح قويه جدا لدرجه انها تستطيع بكل هذه القوه السيطره |
yo lo mantuve oculto tres años en un sock es Ku Tiki, el dios de la fortaleza. | Open Subtitles | كنت أخفيه في جوربي لثلاثة سنوات أنه جو تيكي إلاه القوه |