ويكيبيديا

    "القوى الجديدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Forces Nouvelles en
        
    • las Forces nouvelles de
        
    iii) Reunión con las Forces Nouvelles en Bouake UN ' 3` الاجتماع مع القوى الجديدة في بواكيه
    :: 534 agentes auxiliares de policía de la zona bajo control de las Forces Nouvelles en Bouaké UN :: 534 من ضباط الشرطة المساعدين في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة في بواكي
    2. Adquisición de otro material militar por las Forces Nouvelles en la zona 10 UN 2 - حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على أعتدة عسكرية أخرى
    El Grupo cree que es altamente probable que en esos sitios haya armas y municiones adquiridas por las Forces Nouvelles en violación del régimen de sanciones. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    159. El Grupo tuvo noticia de que las Forces nouvelles de la zona 10 habían adquirido camionetas. UN 159 - تلقى الفريق عدة تقارير عن حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على شاحنات بيك آب.
    Mientras tanto, el Gobierno de Sudáfrica ha proporcionado adiestramiento a gendarmes de Côte d ' Ivoire y elementos de las Forces Nouvelles en Sudáfrica para proteger a los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN وفي الوقت نفسه، وفـَّـرت حكومة جنوب أفريقيا التدريب لضباط الشرطة الإيفواريين وعناصر القوى الجديدة في جنوب أفريقيا من أجل حماية أعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    A causa de la decisión de interrumpir el diálogo con el Gobierno tomada por de las Forces Nouvelles en agosto de 2006 UN بسبب القرار الذي اتخذته القوى الجديدة في آب/أغسطس 2006 بوقف الحوار مع الحكومة
    A su vez, el Primer Ministro Guillaume Soro realizó visitas de sensibilización a las zonas controladas por las Forces Nouvelles en febrero. UN وقام رئيس الوزراء غيوم سورو بدوره بزيارات لإذكاء الوعي في المناطق التي تسيطر عليها " القوى الجديدة " في شباط/فبراير.
    Adquisición de otro material militar por las Forces Nouvelles en la zona 10 40 UN 2 - حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على أعتدة عسكرية أخرى 49
    158. También parece que se habrían distribuido uniformes a las Forces Nouvelles en otras partes de la zona 10. UN 158 - ويبدو أيضا أن بزات عسكرية وزعت على القوى الجديدة في أنحاء أخرى من المنطقة 10.
    192. En los párrafos siguientes se describe en detalle la escala de los ingresos que perciben los integrantes de las Forces Nouvelles en toda la zona septentrional de Côte d’Ivoire. UN 192 - وتفصِّل الفقرات التالية حجم الإيرادات التي تتدفق إلى عناصر القوى الجديدة في جميع أنحاء شمال كوت ديفوار.
    Los comandantes de zona de las Forces Nouvelles en las zonas productoras de cacao retienen un porcentaje de ese impuesto, aunque en la mayoría de los casos no es claro de qué porcentaje se trata. UN ويحتفظ قادة مناطق القوى الجديدة في أماكن إنتاج الكاكاو بنسبة مئوية من هذه الضريبة، علماً أن قيمة هذه النسبة ليست واضحة في معظم الحالات.
    Se prevé que ese proceso concluya tras la reorganización del ejército de Côte d ' Ivoire y el acantonamiento, selección e integración de los efectivos de las Forces Nouvelles en el nuevo ejército. UN ومن المتوقع أن تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد إعادة تنظيم الجيش الإيفواري وتجميع واختيار وإدماج أفراد القوى الجديدة في الجيش الجديد.
    El 24 de febrero, las Fuerzas de Defensa y Seguridad atacaron posiciones de las Forces Nouvelles en Danané. UN وفي 24 شباط/فبراير، أفيد بمهاجمة قوات الدفاع والأمن لمواقع القوى الجديدة في دانانيه.
    Las partes signatarias del presente acuerdo reconocieron la necesidad de garantizar la seguridad de los bienes y las personas tan pronto como se inicie la operación de acantonamiento de las Forces Nouvelles en la zona septentrional, de conformidad con las medidas temporales y transitorias siguientes: UN 6 - اعترفت الأطراف الموقعة على هذا الاتفاق بضرورة كفالة أمن الأشخاص والممتلكات بمجرد بداية تجميع القوى الجديدة في الشمال، وسيُطبَق ما يلي من تدابير مؤقتة:
    A pesar del regreso a Bouaké del Sr. Soro y de las medidas adoptadas por las fuerzas imparciales para garantizar la seguridad de los ministros de las Forces Nouvelles en las zonas controladas por el Gobierno, algunos ministros de las Forces Nouvelles todavía no se han reincorporado al Gobierno como se preveía en la Declaración de Pretoria. UN وبالرغم من عودة السيد سورو إلى بواكي، والتدابير التي اتخذتها القوات المحايدة لضمان أمن وزراء القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، فإن عددا من وزراء القوى الجديدة لم يعودوا حتى الآن للانضمام إلى الحكومة كما كان متوقعا من إعلان بريتوريا.
    En particular, señalaron que la versión enmendada de la ley sobre la Comisión Electoral Independiente no preveía la representación de las Forces Nouvelles en sus órganos locales y no proclamaba la primacía de la Comisión sobre el Instituto Nacional de Estadística en el proceso electoral. UN وأوضحا بوجه خاص أن القانون المعدل المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة لم ينص على تمثيل القوى الجديدة في أجهزتها الفرعية ولم يؤكد أسبقية اللجنة الانتخابية المستقلة على المعهد الوطني للإحصاءات في العملية الانتخابية.
    En el comunicado se reafirmaba la voluntad de las Forces nouvelles de designar a sus representantes ante la Comisión Electoral Independiente con sujeción a algunas condiciones, en especial la participación de las Forces Nouvelles en los órganos locales de la Comisión Electoral Independiente y la exclusión del Instituto Nacional de Estadística del proceso electoral. UN وأكد البيان من جديد استعداد القوى الجديدة لتعيين ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة رهنا بالوفاء ببعض الشروط، بما في ذلك مشاركة القوى الجديدة في الأجهزة المحلية للجنة الانتخابية المستقلة واستبعاد المعهد الوطني للإحصاءات من العملية الانتخابية.
    A pesar del regreso a Côte d ' Ivoire del Sr. Soro y de las medidas adoptadas por las fuerzas imparciales para velar por la seguridad de los ministros de las Forces Nouvelles en las zonas controladas por el Gobierno, los ministros de las Forces Nouvelles se han retirado efectivamente ahora colectivamente de su participación en el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN ورغم عودة السيد سورو إلى كوت ديفوار والتدابير التي اتخذتها القوات المحايدة لتوفير الأمن لوزراء القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، فقد سحب وزراء القوى الجديدة فعليا مشاركتهم كمجموعة من حكومة المصالحة الوطنية.
    137. Ante tal cantidad de munición almacenada en condiciones menos que óptimas, el Grupo preguntó al personal de las Forces nouvelles de diversas localidades por qué razón las municiones estaban en sacos y no en cajas. UN 137 - وبالنظر إلى هذه الأعداد الكبيرة من الذخائر المخزنة في ظروف أبعد ما تكون عن الظروف المثلى، استفسر الفريق أفراد القوى الجديدة في مناطق مختلفة عن سبب تخزين الذخائر في أكياس بدل الصناديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد