La cadena de mando militar de la UNFICYP mantuvo buenas relaciones con sus homólogos de las dos fuerzas enfrentadas. | UN | وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما. |
Se informó también de que podría haber sido trasladado al cuartel del mando militar Regional IX en Denpasar, Bali. | UN | وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي. |
Ese plan o política puede exigir una elaboración más detallada por personas que ocupen cargos de nivel medio en la jerarquía oficial o la estructura del mando militar y que se encarguen de ordenar la ejecución de los planes o políticas generales formulados por los funcionarios superiores. | UN | حكم نورمبرغ ٦٥. القيادة العسكرية ويكونون مسؤولين عن اﻷمر بتنفيذ الخطط أو السياسات العامة التي يضعها كبار المسؤولين. |
Asimismo, hace un llamamiento a los dirigentes militares y a toda la clase política para que actúen con moderación. | UN | وهو يناشد القيادة العسكرية والطبقة السياسية ككل أن تتحليا بضبط النفس. |
De hecho, el comando militar regional cuyo cuartel general estaba en Dili tiene previsto trasladarse a Ende en la isla de Flores. | UN | واستطرد قائلا إن الواقع هو أن القيادة العسكرية الإقليمية المرابطة في ديلي تعتزم الانتقال إلى إندي في جزيرة فلورس. |
No se hallaron pruebas de la participación del Alto mando militar de la ULIMO. | UN | ولم يتح توفير قرائن عن ضلوع القيادة العسكرية العليا لحركة التحرير الليبرية المتحدة في هذا اﻷمر. |
Sin embargo, miembros del mando militar Superior dijeron al Relator Especial que su objetivo era controlar esos grupos. | UN | إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات. |
Tiene representantes en la estructura de mando militar de los talibanes. | UN | ولديه ممثلون ضمن هيكل القيادة العسكرية لطالبان. |
Tras celebrar negociaciones, un memorando de entendimiento firmado entre el alto mando militar y representantes de los soldados, puso fin a la rebelión. | UN | وانتهى هذا التمرد في أعقاب مفاوضات بين القيادة العسكرية العليا وممثلي الجنود وتوقيع مذكرة تفاهم بينهما. |
Durante los próximos meses será fundamental que se transfiera el mando militar en todas las zonas del sur del Sudán. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان خلال الأشهر القادمة أن تتم عمليات نقل القيادة العسكرية في جميع المناطق في جنوب السودان. |
Dicho incidente dio lugar a que el mando militar del Gobierno del Sudán en Nyala iniciara un ataque contra la zona donde presuntamente se escondían esas fuerzas del SLA. | UN | وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان. |
Según esas fuentes, esos vehículos aéreos no tripulados, además de un vehículo de control y un especialista de las Fuerzas Armadas del Sudán supuestamente entrenado en el extranjero, integraban una nueva unidad militar en el mando militar Occidental. | UN | وذكرت المصادر كذلك أن هذه المركبات الجوية بلا طيار، إضافة إلى مركبة تحكم وخبراء من القوات المسلحة السودانية يُزعم أنهم تدربوا في الخارج، أدت إلى إنشاء وحدة عسكرية جديدة داخل القيادة العسكرية الغربية. |
De estos registros resulta claro que ambos grupos, y en particular las FRF, intercambian llamadas con el alto mando militar de las RDF y con la presidencia de Rwanda. | UN | ويتضح من هذه السجلات أن هاتين الجماعتين، ولا سيما القوات الجمهورية الاتحادية، تبادلتا المكالمات الهاتفية مع القيادة العسكرية العليا لقوات الدفاع الرواندية ومع الرئاسة الرواندية. |
Estas actividades contravienen abiertamente las políticas emanadas del Alto mando militar y del Ministerio de Defensa y deben ser desautorizadas y sancionadas. | UN | وتنتهك هذه الأنشطة بوضوح سياسات القيادة العسكرية العليا ووزارة الدفاع وينبغي رفضها وفرض العقوبة الواجبة عليها. |
En lugar de aislar a esos combatientes, los dirigentes militares los habían incorporado en distintas unidades del MLC. | UN | وبدلا من عزل هؤلاء المقاتلين، سعت القيادة العسكرية إلى دمجهم في مختلف وحدات حركة تحرير الكونغو. |
Insto a los dirigentes militares a que permanezcan firmes en este empeño. | UN | وأحث القيادة العسكرية على الثبات في عزيمتها. |
La unidad del comando militar es un principio incuestionable sin el cual no puede tener éxito ninguna operación. | UN | ووحدة القيادة العسكرية مبدأ لاشك فيه، فبدونه لا يمكن ﻷية عملية أن تنجح. |
La cúpula militar ha hecho declaraciones similares. | UN | وصرحت القيادة العسكرية أيضاً ببيانات مماثلة. |
También será un importante objetivo estratégico llevar a cabo un seguimiento más estricto con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los mandos militares en general. | UN | كما ستكون المتابعة على نحو أنشط مع البلدان المساهمة بقوات، ومع القيادة العسكرية بصورة أعم، هدفاً استراتيجياً هاماً. |
Además, se observa que la mujer está insuficientemente representada en las fuerzas de defensa y de seguridad, sobre todo en la jerarquía militar. | UN | علاوة على ذلك، نلاحظ أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في قوات الدفاع والأمن، وبخاصة في القيادة العسكرية. |
Una vez que abandonaron el país los jefes militares, el Presidente Aristide regresó a Puerto Príncipe el 15 de octubre. | UN | وبعد أن غادرت القيادة العسكرية البلد، عاد الرئيس أريستيد الى بور أو برنس في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
24. La Cumbre expresó optimismo de que las nuevas autoridades militares de Nigeria dieran paso a una nueva era de esperanza mediante el oportuno traspaso del poder a un gobierno elegido por el pueblo. | UN | ٤٢ - وأعرب المؤتمر عن تفاؤله ﻷن القيادة العسكرية الجديدة في نيجيريا تبشر بحلول عهد جديد مفعم باﻷمل من خلال تسليم السلطة في الوقت المناسب إلى حكومة منتخبة من جانب الشعب. |
182. Agusto, quien, según la información de que se dispone, fue detenido el 30 de julio de 1996 en su hogar en Kaikasako por dos miembros de la unidad militar de distrito (KODIM) de Liquica. | UN | ٢٨١- أوغوستو، الذي أفادت التقارير بأن فردين من أفراد القيادة العسكرية للمركز في ليكيكا قد ألقيا القبض عليه في منزله في كايكاساكو في ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
De este modo queda al margen de los escalones superiores de la dirección militar. | UN | وبما يعني أن المرأة ما برحت مستبعدة عن الارتقاء الى المواقع العليا في القيادة العسكرية. |
Todos los líderes militares del Pacífico en un punto. | Open Subtitles | هذا هو الهدف القيادة العسكرية للمحيط الهادئ بأكملها في بقعةٍ واحدة |
Estuvieron detenidos en el cuartel general de la comandancia militar del subdistrito, en Atabae, y posteriormente fueron trasladados al cuartel general de Kodim, en Maliana, donde permanecieron cuatro días. | UN | ويدعى أنهم احتجزوا في مقر الكوراميل، أي في القيادة العسكرية للقطاع الفرعي في آتابي، ونقلوا بعد ذلك إلى مقر الكوديم في ماليانا حيث وضعوا بالاحتجاز مدة أربعة أيام. |