Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
La Comisión toma conocimiento del cumplimiento de los coeficientes estándar establecidos para la flota de vehículos y de la reducción de las necesidades de combustible en la ONUCI. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الامتثال للنسبة القياسية المحددة لأسطول المركبات وانخفاض الاحتياجات من الوقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas uniformes mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional se estiman utilizando el costo estándar de Roma, mientras que los correspondientes al personal de contratación local se basan en la escala local de sueldos fijada para el lugar de destino. | UN | وقد قدر ما يتعلق بالموظفين الدوليين من مرتبات وتكاليف عامة للموظفين باستخدام معدلات التكاليف القياسية المحددة لروما، أما ما يتعلق بالموظفين الذين جرى توظيفهم محليا فقد كان التقدير على أساس جدول المرتبات الساري على مركز العمل. |
La Comisión Consultiva observa que de la información suplementaria del proyecto de presupuesto se desprende que las relaciones clave del número de vehículos de que puede disponer la Misión es superior a las relaciones estándar establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 50 -تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من المعلومات المكمّلة للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية لما تحوزه العملية المختلطة من المركبات تفوق النسب القياسية المحددة من قبل إدارة الدعم الميداني. |
12. Se prevé el reembolso a los gobiernos que aportan tropas, en total de 6.625 militares, para 26.717 meses-persona a las tasas estándar especificadas en el párrafo 5 supra. | UN | ١٢ - رصد هذا الاعتماد لرد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٦٢٥ ٦ من أفراد الوحدات ﻟ ٧١٧ ٢٦ يوما من عمل الفرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes por un total de 28.568 meses-persona a las tasas estándar que se indican en el párrafo 5 supra. | UN | خصصت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
El contrato incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد. |
El contrato incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo IV que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق الرابع والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo IV que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق الرابع والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
12. Solicita al Secretario General que ajuste el número de vehículos y computadoras de la Misión a los coeficientes estándar establecidos para las operaciones de mantenimiento de la paz, y que la informe al respecto en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعدِّل نسب أفراد البعثة لتتوافق مع ما تحوزه من مركبات وحواسيب طبقاً للنسب القياسية المحددة لعمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة؛ |
12. Solicita al Secretario General que ajuste el número de vehículos y computadoras de la Misión a los coeficientes estándar establecidos para las operaciones de mantenimiento de la paz y que la informe al respecto en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعدل نسب أفراد البعثة لتتوافق مع ما تحوزه من مركبات وحواسيب طبقا للنسب القياسية المحددة لعمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة؛ |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas uniformes mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas uniformes mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
En el párrafo 1 de la sección B del anexo II se indica también que los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional se calculan utilizando el costo estándar de Roma, mientras que los correspondientes al personal de contratación local se basan en la escala local de sueldos fijada para el lugar de destino. | UN | وفي الفقرة ١، من الفرع باء من المرفق الثاني ذكر فضلا عن ذلك أن تقدير المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تتعلق بالموظفين الدوليين كان على أساس معدلات التكاليف القياسية المحددة لروما، أما ما يتعلق بالموظفين الذين جرى توظيفهم محليا فقد كان التقدير على أساس جدول المرتبات الساري على مركز العمل. |
El crédito de 1.500.400 dólares se solicita para sufragar los gastos de 16 oficiales de enlace militar desplegados en toda la zona de la Misión en concepto de dietas por misión (544.100 dólares) y subsidios para prendas de vestir (2.800 dólares) con arreglo a las tasas estándar establecidas. | UN | 275 - يعكس الاعتماد البالغ 400 500 1 دولار احتياجات 16 ضابط اتصال عسكري منتشرين في جميع أنحــاء منــطقة البعثة من الاستحـــقاقات بالمعــدلات القياسية المحددة لبدل الإقامة المخصص للبعثة (100 544 دولار) وبدل الملابس (800 2 دولار). |
9. Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes por un total de 58.500 meses/persona, conforme a la media mensual de efectivos que figura en el párrafo 8 y a las tasas estándar especificadas en el párrafo 5 supra. | UN | ٩ - يرصد اعتماد لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن مجموع ٥٠٠ ٥٨ شخص/أشهر وفقا لمتوسط القوام الشهري للقوة المبين في الفقرة ٨ أعلاه، وبالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Se prevén créditos para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por un total de 5.153 meses/persona a las tasas estándar que se indican en el anexo II. La estimación de los gastos incluye pagas y prestaciones a razón de 988 dólares por persona y por mes para todos los grados (5.091.200 dólares), además de un complemento de 291 dólares para un número limitado de especialistas (194.000 dólares). | UN | يرد اعتماد لرد النفقات للحكومات المساهمة بقوات، بالنسبة لما مجموعه ١٥٣ ٥ شهر - شخص بالمعدلات القياسية المحددة في المرفق الثاني. وتغطي تقديرات التكاليف اﻷجور والبدلات بمعدل قياســي قــدره ٩٨٨ دولارا للشخص الواحد شهريا لجميع الرتب )٢٠٠ ٠٩١ ٥ دولار(، بالاضافة الى مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولار لعدد محدود من الاخصائيين )٠٠٠ ١٩٤ دولار(. |