El importe de lo que se paga se ajusta en función del índice de precios de consumo del año anterior. | UN | والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة. |
El precio del alquiler se ajustaría anualmente sobre la base del índice de precios de consumo de Suiza. | UN | وسيجري تعديل الإيجار سنويا على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سويسرا. |
El rendimiento real anualizado fue del 8,3% ajustado al índice de precios de consumo de los Estados Unidos. | UN | وبلغ العائد السنوي الحقيقي 8.3 في المائة مع تسويـتـه وفقا للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة. |
El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. | UN | وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
La evolución del índice de precios al consumo reflejó cambios en diversos factores. | UN | وأظهر منحـى الرقم القياسي لأسعار المستهلك تغيـرات في عدد من العوامل. |
El índice de precios de las materias primas agrícolas estuvo determinado principalmente por el mercado del caucho. | UN | أما اتجاه الرقم القياسي لأسعار المواد الأولية الزراعية، فقد حددته بصورة رئيسية سوق المطاط. |
El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. | UN | وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. | UN | وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
El brusco aumento de los precios del petróleo y de los alimentos ha acelerado la inflación del índice de precios de consumo en Singapur. | UN | وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة. |
índice de precios de consumo (IPC) | UN | الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك 9.9 في المائة |
Índice de precios internacionales de los alimentos e índice de precios de los alimentos al consumidor en países seleccionados, 2008 | UN | الرقم القياسي لأسعار الأغذية على الصعيد الدولي والرقم القياسي لأسعار الأغذية للمستهلك في بلدان مختارة، 2008 |
A comienzos de 2011, el índice de precios de los alimentos superó el máximo histórico. | UN | فمع بداية عام 2011، تجاوز الرقم القياسي لأسعار الغذاء ذروته التاريخية. |
Una vez ajustadas en función del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, las tasas " reales " de rendimiento durante el bienio examinado fueron del 9,2% y del 13,8%, respectivamente. | UN | وبعد التسوية بحسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة، بلغت نسبتا العائد " الحقيقيتان " عن السنتين قيد الاستعراض 9.2 في المائة و 13.8 في المائة، على التوالي. |
El OGA, por orden del Ministerio de Salud y Bienestar Social, otorga subsidios por familia numerosa que se ajustan todos los años según el índice de precios de consumo correspondiente al año anterior. | UN | تقوم مؤسسة التأمين، بناء على أوامر وزارة الصحة والرعاية، بمنح علاوات الأسرة الكبيرة ويتم تعديلها كل عام طبقا للرقم القياسي لأسعار المستهلكين عن السنة السابقة. |
A fines de 1999, la tasa de inflación calculada con arreglo al índice de precios al consumidor era del 0,8%. | UN | 23 - وفي نهاية عام 1999، بلغ معدل التضخم بحسب الرقم القياسي لأسعار المستهلك 0.8 في المائة. |
El índice de precios al consumidor (IPC) es tal vez el factor más importante para determinar el nivel mínimo de remuneración capaz de garantizar condiciones de vida mínimas. | UN | وقد يكون الرقم القياسي لأسعار المستهلك أنسب في تحديد أقل مستوى من الأجر يسمح بضمان مستوى أدنى للمعيشة. |
Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
América Latina: variación del índice de precios al consumidor y del índice de inflación subyacente | UN | أمريكا اللاتينية: الرقم القياسي لأسعار المستهلكين والرقم القياسي لمعدلات التضخم الأساسية |
* índice de precios al Consumidor. | UN | الارتفاع بالنسبة المئوية الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك |
Por otro lado, el índice de precios al consumidor aumentó en un 187,6 % durante el período 1987-1997. | UN | ومـن جهـة أخرى، ارتفـع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 187.6 في المائة خلال الفترة 1987-1997. |
La variación del IPC de Nueva York durante el período comprendido entre noviembre de 2002 y noviembre de 2003 fue del 3,1%. | UN | 10 - وبلغ معدل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيويورك 3.1 في المائة. |
Nota: Índice del tipo de cambio efectivo real basado en el índice de los precios de consumo. | UN | ملاحظة: الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالاستناد إلى الرقم القياسي لأسعار الصرف. |
Todas las prestaciones concedidas en el marco del programa del Seguro de Vejez se ajustan al aumento del costo de la vida, que se mide con el índice de precios de consumo. | UN | جميع الاستحقاقات التي تدفع بموجب برنامج ضمان الشيخوخة مرتبطة ارتباطاً تاماًّ بالأسعار لكي تواكب تحركات تكاليف المعيشة، كما تقاس بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Por ello el aumento de los salarios mínimos es proporcionalmente superior a la variación del índice de los precios al consumidor. | UN | لذلك، فإن الزيادة في الحد الأدنى للأجور تكون أكبر نسبياً من التغير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Se crearán dos grupos técnicos de expertos que asesorarán al Grupo de Trabajo en la revisión del manual sobre los índices de precios de consumo y la elaboración del referente a los índices de precios al por mayor. | UN | كما سيتم إنشاء مجموعتين من الخبراء التقنيين ﻹسداء المشورة للفريق حول تنقيح الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك وتطوير رقم قياسي ﻷسعار اﻹنتاج. |
El costo de la adquisición de equipo nuevo similar superaría este valor en un 10% al 20%, según la disponibilidad y teniendo en cuenta el aumento del índice de precios del consumidor. | UN | ويمكن، لتكاليف المشتريات الجديدة من المعدات المشابهة أن تتجاوز هذه القيمة بنسبة ١٠ إلى ٢٠ في المائة، وذلك حسب توافرها، ونظرا إلى ازدياد الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك. |