ويكيبيديا

    "الكائنات المحورة وراثيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organismos modificados genéticamente
        
    • organismos genéticamente modificados
        
    El término biotecnología se ha convertido prácticamente en sinónimo de organismos modificados genéticamente. UN وقد أصبحت عبارة التكنولوجيا الأحيائية شبه مرادفة لعبارة الكائنات المحورة وراثيا.
    El aumento de la producción de alimentos puede aumentar el uso del agua, los plaguicidas y los fertilizantes, así como los organismos modificados genéticamente. UN وقد تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى زيادة استخدام المياه ومبيدات الآفات والأسمدة، فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا.
    Es necesario contar con más información y una base de datos que incluya una amplia gama de organismos modificados genéticamente a fin de comprender mejor las pautas de desarrollo y las posibles consecuencias de esos organismos. UN وهناك حاجة إلى معلومات إضافية وإلى قاعدة بيانات تغطي طائفة أكبر من الكائنات المحورة وراثيا ﻹدراك نمط تطور هذه الكائنات وآثارها المحتملة على نحو أفضل.
    A tal efecto, la Ley procura proteger el medio ambiente y la salud de los seres humanos mediante la evaluación de los riesgos y la gestión de cada uno de los organismos genéticamente modificados. UN ولتحقيق ذلك، يرمي القانون إلى حماية البيئة وصحة الإنسان عن طريق تقدير وإدارة مخاطر كل كائن من الكائنات المحورة وراثيا.
    Asimismo se ha tratado de concertar un acuerdo internacional sobre la responsabilidad civil por otros peligros potenciales tales como los que pueden presentar los organismos genéticamente modificados. UN كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا.
    Reglamento de la Comisión Europea sobre movimiento transfronterizo de organismos genéticamente modificados 1946/2003/CE UN لائحة الاتحاد الأوروبي 1946/2003 المتعلقة بحركة الكائنات المحورة وراثيا عبر الحدود
    Convendría abordar con especial atención los organismos modificados genéticamente, estableciendo comités regionales sobre seguridad de la biotecnología, y en general se debería velar por la seguridad alimentaria, tanto en los alimentos producidos localmente como en los importados. UN وينبغي التعامل مع الكائنات المحورة وراثيا بحذر بإنشاء لجان إقليمية للسلامة البيولوجية، وينبغي تأمين السلامة الغذائية بوجه عام في الأغذية المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء.
    Por otra parte, a raíz del actual debate sobre la seguridad de los organismos modificados genéticamente, los encargados de la formulación de políticas han dejado de prestar atención a las ventajas más generales de la biotecnología para concentrarse en los cultivos transgénicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجدل الحالي حول ما إذا كانت الكائنات المحورة وراثيا مأمونة قد حرف انتباه مقرري السياسات عن الفوائد الأوسع للتكنولوجيا الأحيائية بالنسبة للمحاصيل المحورة وراثيا.
    La FAO y la OMS han celebrado conjuntamente consultas de expertos sobre la evaluación de la seguridad de los alimentos derivados de organismos modificados genéticamente. UN 58 - وعقدت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية مشاورات مشتركة للخبراء بشأن تقييم سلامة الأغذية المستمدة من الكائنات المحورة وراثيا.
    Estos enfoques contrastan con los de las entidades empresariales, gubernamentales y no gubernamentales de muchos países que promueven la utilización de organismos modificados genéticamente y afectan a la soberanía y la seguridad alimentarias. UN وتقف هذه النُهج على النقيض من نُهج الجهات المؤسسية والحكومية وغير الحكومية التي تروج لاستخدام الكائنات المحورة وراثيا في بلدان عديدة، وتزعزع السيادة على الأغذية والأمن الغذائي.
    Dos problemas que causan mucha preocupación en la esfera de la biotecnología son la posible pérdida de la biodiversidad a resultas de la adopción de un número limitado de variedades de alto rendimiento y la cuestión de la seguridad biológica, en particular los efectos de la liberación en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente. UN وهناك مسألتان تحظيان باهتمام كبير في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية، هما احتمال فقدان التنوع اﻷحيائي كنتيجة لاعتماد عدد محدود من اﻷنواع العالية الغلة ومسألة السلامة الحيوية، لا سيما اﻵثار المترتبة على إطلاق الكائنات المحورة وراثيا في البيئة.
    9. En este sentido, los países expresaron su deseo de que se prestara especial atención al riesgo que entraña el cultivo de organismos modificados genéticamente. UN 9 - وأعربت البلدان في هذا الصدد عن رغبتها في إيلاء عناية خاصة إلى الأخطار التي تنطوي عليها زراعة الكائنات المحورة وراثيا.
    A este respecto, mi Gobierno ha aceptado un ofrecimiento del Gobierno de los Estados Unidos para que científicos zambianos visiten este país y examinen de primera mano el factor de los organismos modificados genéticamente. Lo que averigüen nos ayudará a planificar una salida a este problema, así como a tomar decisiones y elegir opciones bien fundamentadas. UN وبهذا الصدد، وافقت حكومتي على عرض قدمته حكومة الولايات المتحدة لعلماء من زامبيا لزيارة أمريكا ودرس عامل الكائنات المحورة وراثيا من المصدر الأصلي، علّ اكتشافاتهم تساعدنا في رسم الطريق واتخاذ القرارات والخيارات بشكل مستنير وواع.
    La propagación de organismos modificados genéticamente en el medio ambiente es especialmente preocupante. Los países en desarrollo, de donde proceden la mayor parte de los recursos genéticos, temen que la polinización cruzada entre productos de la ingeniería genética y de productos no modificados genéticamente ponga en peligro los esfuerzos de conservación de los recursos biológicos, la seguridad alimentaria y el proceso de desarrollo sostenible. UN ٨٤ - وأشار إلى أن انتشار الكائنات المحورة وراثيا في البيئة يثير القلق بوجه خاص، ثم أعرب عن قلق البلدان النامية، التي تشكل مصدر معظم المواد الوراثية، بسبب احتمال حصول تلاقح متبادل بين الكائنات المحورة وراثيا واﻷنواع غير المحورة بهذا اﻷسلوب مما قد يؤدي إلى تعرض جهود صيانة الموارد البيولوجية للخطر.
    Incluso la capacidad para generar plantas y animales transgénicos (organismos modificados genéticamente) está limitada a unos pocos países. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القدرة على استحداث النباتات والحيوانات المحورة وراثيا (الكائنات المحورة وراثيا) لا تتوافر إلا في عدد قليل من البلدان.
    :: Se introducen requisitos relativos a la exportación y el movimiento transfronterizo de organismos genéticamente modificados. UN :: تضيف متطلبات تتصل بتصدير الكائنات المحورة وراثيا وحركتها عبر الحدود.
    La aprobación del protocolo relativo a la seguridad de la biotecnología en 1999 representó un hito de importancia en la reglamentación de la transmisión transfronteriza de organismos genéticamente modificados. UN وكان اعتماد بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية في أواخر عام 1999 بمثابة طفرة رئيسية في تنظيم نقل الكائنات المحورة وراثيا عبر الحدود.
    Las delegaciones reconocieron también la necesidad de aumentar la sensibilización del público sobre la prevalencia de organismos genéticamente modificados en la región. UN 43 - وأقرت الوفود أيضا بضرورة زيادة الوعي العام بانتشار الكائنات المحورة وراثيا في المنطقة.
    :: Mediante la Ley de tecnología genética se fiscaliza la producción de organismos genéticamente modificados, o la realización de experimentos con ellos, y se establece el requisito de autorización previa. UN :: وينص قانون التكنولوجيا الوراثية على الرقابة على تصنيع الكائنات المحورة وراثيا أو إجراء تجارب عليها، ويقتضي الحصول على إذن مسبق.
    Organismos genéticamente modificados: incertidumbre respecto de sus beneficios y riesgos UN الكائنات المحورة وراثيا - الفوائد والمخاطر غير واضحة
    :: Se establecen requisitos jurídicos de notificación con respecto a las actividades que se realicen con organismos genéticamente modificados y los locales en que se lleven a cabo dentro de instalaciones de confinamiento. UN :: تنص على مقتضيات قانونية للإخطار فيما يتعلق بالأماكن والأنشطة التي تنطوي على استخدام الكائنات المحورة وراثيا في مرافق الاحتواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد