ويكيبيديا

    "الكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escritor
        
    • autor
        
    • escritora
        
    • empleado
        
    • guionista
        
    • Al-Kateb
        
    • escriba
        
    • escribió
        
    • redactor
        
    • escribano
        
    • escritores
        
    • un tratadista
        
    • al funcionario responsable del
        
    El gran escritor británico Aldous Huxley alguna vez se preguntó si la Tierra no sería el infierno de otro planeta. UN لقد تساءل الكاتب البريطاني الكبير ألدوس هاكسلي ذات مرة عما إذا كان هذا العالم جهنم كوكب آخر.
    Quisiera hacer el monólogo de un escritor que aviva el corazón de cada actor. Open Subtitles أود أن ألقي بخطاب من الكاتب الذي يسيطر على قلب كل ممثل
    Crees que un escritor sólo debe escribir, y ésa es una sandez. Open Subtitles انت تعتقد بأن الكاتب عليه الكتابة فقط وهذه مجرد سذاجة
    El autor que escribe más que lee no es más que un aficionado. Open Subtitles الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة
    ¿Quieres que vaya a buscar el escritor de braille y el laptop de tu departamento? Open Subtitles هل تريدني أن أحضر الكاتب على طريقة بريل و الحاسوب المحمول من شقتك؟
    La rueda de prensa ya está caldeándose debido a que el escritor lo confesó... tras la prescripción de los delitos. Open Subtitles المؤتمر الصحفي في حالة غليان بالفعل ويرجع ذلك إلى حقيقة أن الكاتب إعترف بعد إنقضاء فترة التقادم
    Un escritor apropiado podría recibir tal encuentro como parte de la experiencia. Open Subtitles قد يرحّب الكاتب الحقيقي بهكذا مواجهة باعتبارها تشكّل تجربة له
    ¿No puedes entender que es la naturaleza y pasión de un escritor y dejarlo? Open Subtitles الايمكنكِ فقط أن تفهمى من هذا طبيعة وعاطفة الكاتب لتتجاوزى الامر ؟
    Por supuesto, el tuvo éxito, un escritor célebre, ganador del premio Pulitzer. Open Subtitles بالتأكيد، كان ناجحا، الكاتب المحتفى به، الحائز على جائزة بوليتزر.
    En este sentido, quiero recordar las palabras de un gran escritor ruso, Fyodor Dostoyevsky, conectado con Belarús por nacimiento, quien dijo una vez que la belleza y la nobleza de las relaciones humanas podrían salvar al mundo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بكلمات الكاتب الروسي العظيم فيودور ديستوفسكي، الذي يرتبط ببيلاروس عن طريق المولد. لقد أعلن ذات مرة أن جمال ونُبل العلاقات الانسانية من شأنهما أن ينقذا العالم.
    Mientras tanto en las calles cercanas a la prisión han tenido efecto manifestaciones que piden que se aplique la pena de muerte al escritor. UN وفي أثناء ذلك سارت مظاهرات في الشوارع القريبة من السجن طالبت بتطبيق عقوبة اﻹعدام على الكاتب.
    Al pronunciar estas palabras, no puedo dejar de pensar en una frase del escritor francés Albert Camus: UN ولا يسعني، ان أقول هذا، إلا أن أفكر بكلمات الكاتب الفرنسي ألبير كامو:
    Se afirma que no se ha realizado ninguna investigación sobre la muerte de este escritor. UN ويؤكﱠد أنه لم يجر أي تحقيق حول وفاة هذا الكاتب.
    De acuerdo con el testimonio de personas que conocían al escritor, no era creíble que él haya escrito esta carta, publicada el 2 de junio de 1994, o que si la escribió, lo hizo bajo tremenda presión. UN ويقول بعض زملائه إن خط اليد الذي استنسخته الصحيفة يختلف عن خط الكاتب المفترض، وان أسلوبه مختلف أيضا.
    Mientras tanto en las calles cercanas a la prisión tuvieron efecto manifestaciones que pedían que se aplique la pena de muerte al escritor. UN وفي أثناء ذلك، سارت مظاهرات في الشوارع القريبة من السجن طالبت بتطبيق عقوبة اﻹعدام على الكاتب.
    Lo que este autor dice, es que para tener una vida feliz, debes hacer uso de tu libre voluntad. Open Subtitles مالذي يقوله الكاتب من أجل الحصول على حياة سعيدة؟ يجب عليك ممارسة الإرادة الحرة الخاصة بك
    Me siento como si he pasado de autor a personaje, en uno de mis cuentos. Open Subtitles أشعر وكأننى إبتعدت عن كونى الكاتب إلى أن أكون شخصية فى إحدى قِصصى.
    Si lo hizo la escritora, ¿con qué estamos tratando? Open Subtitles ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟ حينئذ من الذى نتعامل معه ؟
    El empleado debe estar por llegar acá. Open Subtitles الكاتب غادر قبل ساعة يجب أن يكون هنا في أي دقيقة
    Mi autora favorita va a ser adaptada por el guionista mas talentoso de Escocia, Open Subtitles يجري تكييفها الكاتب المفضل من قبل كاتب السيناريو الأكثر موهبة في اسكتلندا،
    El Estado parte añade a ese respecto que un solicitante que se encuentra en la misma situación que los autores de la presente comunicación ha impugnado ante el Tribunal Superior el precedente de este Tribunal en el asunto Al-Kateb v. Godwin, en el que se afirma que la Ley de migración autoriza la privación de libertad indefinida de un solicitante que no pueda ser expulsado, y que el recurso aún está pendiente de resolución. UN وتضيف الدولة الطرف في هذا الصدد أن سابقة المحكمة العليا في قضية الكاتب ضد غودوين، حيث رأت أن احتجاز صاحب طلب تعذر ترحيله لمدة غير محددة مسموح به بموجب قانون الهجرة، مطعون فيه حالياً أمام المحكمة العليا من قبل شخص هو في نفس حالة هذا أصحاب البلاغ وأن المحكمة لم تصدر قرارها بعد.
    Mi genio necesita descansar antes de que él escriba. Open Subtitles الكاتب العبقري يحتاج إلى الراحة قبل أن يكتب
    En primer lugar, el dispositivo analiza detalladamente la estructura de la oración y el significado de las palabras del texto aclarándolas, si es posible, mediante un diálogo con el redactor. UN ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب.
    Gran Señor, dile al escribano que lea la orden. Open Subtitles أيها المعظم أطلب من الكاتب أن يقرأ الأمر
    Tal vez romper con uno de los escritores tener mi propio negocio donde el escrito sigue al arte y no al revés. Open Subtitles ربما اتعاقد مع كاتب من احد الكتّاب وأتحصل على محلي الخاص عندما يكون فيه الكاتب يتبع الفـن وليس العكس
    En ocasiones pueden surgir dudas en cuanto a la inadmisibilidad del propósito real de la expulsión y sobre si en verdad se trata de una extradición no autorizada, o lo que un tratadista ha denominado `extradición encubierta ' (véase O ' Higgins en 27 Mod LR 521). UN وفي بعض الحالات، قد تثار أسئلة تتعلق بما إذا كان الغرض الفعلي من الطرد غير جائز وما إذا كان ما يجري هو في الواقع تسليم غير مسموح به، أو كما سماه الكاتب ' تسليما مقنعا` (انظر O ' Higgins in 27 Mod LR 521).
    101. A tenor del artículo 116 del Código, el incumplimiento de las instrucciones indicadas respecto de las comparecencias, procesos y órdenes de detención ha de ser notificado inmediatamente al fiscal y al juez instructor, al tiempo que se impondrá una multa al funcionario responsable del incumplimiento. UN 101- كما توجب المادة 116 أصول جزائية تغريم الكاتب وتنبيه النائب العام والمحقق عن عدم مراعاة الأصول المشار إليها في مذكرات الدعوى والإحضار والتوقيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد