La Comisión Católica Internacional de Migración desarrolla una campaña de información en el campamento de Palawan para promover la repatriación voluntaria. | UN | وتقوم اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بحملة إعلامية في مخيم بلاوان للدعوة إلى العودة الطوعية إلى الوطن. |
La Comisión Católica Internacional de Migración (CCIM) es un órgano operativo de la Iglesia Católica. | UN | إن اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة جهاز فرعي عامل من أجهزة الكنيسة الكاثوليكية. |
La Comisión Católica Internacional de Migración se encargó de coordinar las Jornadas de la Sociedad Civil. | UN | وتولت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة تنسيق يومي المجتمع المدني. |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
International Catholic Migration Commission | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
4. Comisión Católica Internacional de Migración 15 | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | الهيئة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | الهيئة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
La Comisión Católica Internacional de Migración ( " la Comisión " ) trabaja con refugiados, desplazados internos y migrantes, y asigna prioridad a los grupos más vulnerables y marginados. | UN | تعمل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة مع اللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين، وتعطي الأولوية لأكثر الجماعات ضعفا وتهميشا. |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Comisión Católica Internacional de Migración | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
En el contexto de la crisis en Libia en 2011, la Comisión Católica Internacional de Migración actuó rápidamente para reforzar la capacidad de respuesta de emergencia del ACNUR cuando se desencadenó la crisis, mediante el plan de despliegue para actividades de reasentamiento del ACNUR y la Comisión Católica Internacional de Migración. | UN | وفي سياق الأزمة التي ألمت بليبيا في عام 2011، تصرفت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بسرعة مع تكشف الأزمة من أجل تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة في حالات الطوارئ، وذلك من خلال مخطط توزيع الدعم من أجل إعادة التوطين الذي تشاركت فيه المفوضية واللجنة. |
Se plantearon dudas acerca de la capacidad y relevancia de las organizaciones de la sociedad civil para movilizar al sector privado, y por extensión de la Comisión Católica Internacional de Migración en su calidad de coordinador internacional de la sociedad civil en el Foro de 2011. | UN | وطرحت أسئلة بخصوص قدرة منظمات المجتمع المدني، وبالتبعية قدرة اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بوصفها المنسق الدولي للمجتمع المدني لمنتدى عام 2011، على تعبئة القطاع الخاص وصلاحيتها لذلك. |
:: Cabría decir lo mismo de las reuniones conjuntas celebradas en dos ocasiones en 2011, en colaboración con la Comisión Católica Internacional de Migración y la Presidencia. | UN | :: ينطبق نفس القول على الاجتماعات المشتركة التي نُظمت مرتين في عام 2011 بالشراكة مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة والرئيس. |
4. COMISIÓN Católica Internacional de Migración | UN | ٤ - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
:: Prosperidad social y servicios sociales (Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y Comisión Católica Internacional de Migración (CICM)) | UN | الرفاه الاجتماعي والخدمات الاجتماعية (المنظمة الدولية للهجرة (IOM) واللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة(ICMC))؛ |
International Catholic Migration Commission | UN | اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة |
Los asociados como la CICM, RefugePoint o el Comité Internacional de Rescate siguieron suministrando recursos humanos para reforzar la capacidad de tramitación de las solicitudes de reasentamiento por el ACNUR. | UN | واستمر شركاء مثل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة ونقطة اللجوء، واللجنة الدولية للإنقاذ، في تقديم الموارد البشرية لدعم قدرات المفوضية على تجهيز طلبات إعادة التوطين. |