ويكيبيديا

    "الكاثوليكية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Católica de
        
    • católica en
        
    • católicas de
        
    • católicas en
        
    • Católica del
        
    • católicas del
        
    • of Catholic
        
    • católico de
        
    • católico en
        
    • católicos de
        
    1970 Bachiller en Derecho, Facultad de Derecho, Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC/SP) UN التخرج 1970 ليسانس في الحقوق، كلية الحقوق، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو.
    Sr. Jean d ' Aspremont, Profesor Adjunto de la Universidad de Amsterdam, Profesor invitado de la Universidad Católica de Lovaina, letrado; UN السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛
    Profesor titular en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica de Buenos Aires. UN أستاذ كرسي في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس آيرس.
    El papel de la iglesia católica en esta esfera es de especial importancia al despertar la conciencia y suministrar una amplia gama de servicios a la comunidad. UN ويكتسي دور الكنيسة الكاثوليكية في هذا المجال أهمية خاصة في تنمية الوعي وتوفير مجموعة واسعة من الخدمات للمجتمع المحلي.
    Por último se indicó que se había atribuido un lugar de culto a la Iglesia católica en Tbilisi. UN وأخيرا ذكرت أن الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي قد منحت مكانا للعبادة.
    En estos documentos se acusa a la iglesia Católica de Croacia de convertir por la fuerza a " 10.000 " niños serbios al catolicismo. UN وقد اتهمت الكنيسة الكاثوليكية في كرواتيا، في هذه الوثائق بإجبار " ٠٠٠ ١٠ " طفل صربي على اعتناق الديانة الكاثوليكية.
    Ni siquiera la Iglesia Católica de Zagreb pudo negar este hecho, como había hecho en ocasiones anteriores. UN ولا يمكن حتى للكنيسة الكاثوليكية في زغرب أن تنفي هذه الحقيقة، وهو ما فعلته في مناسبات سابقة.
    Profesor en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica de Buenos Aires. UN أستاذ في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس أيرس.
    Bachiller en derecho de la Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro. UN حاصــل على بكالوريس في الحقوق من الجامعة الكاثوليكية في ريو دي جانيرو؛
    Facultad de Humanidades y Derecho de la Universidad Católica de Lima. UN كلية اﻵداب والحقوق بالجامعة الكاثوليكية في ليما.
    Actividad docente En la actualidad es profesor titular de derecho internacional público en las universidades Católica de Buenos Aires y de Belgrano. UN حاليا، أستاذ كرسي القانون الدولي العام في الجامعة الكاثوليكية في بوينس آيرس وجامعة دي بلغرانو.
    • Estudios primarios en la Misión Católica de Lodja. UN ● تعلم بالمدرسة الابتدائية لﻹرسالية الكاثوليكية في لودجا.
    1987 Iglesia Católica de El Salvador América Latina y el Caribe UN الكنيسة الكاثوليكية في السلفادور الموسسة حركة الرفاهة اﻷسرية، اندويسيا
    Asesoría de la Facultad de Jurisprudencia de la Universidad Católica de Guayaquil, enseñanza de los derechos humanos en el Ecuador UN مستشارة لكلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في غواياكيل، تعليم حقوق اﻹنسان في إكوادور.
    Por último se indicó que se había atribuido un lugar de culto a la Iglesia católica en Tbilisi. UN وأخيراً أشير إلى أنه تم منح الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي مكاناً للعبادة.
    Entre las víctimas figuraban colaboradores de la iglesia católica en Cabinda que se habían pronunciado frecuentemente y de manera abierta en favor de la lucha por la independencia de Cabinda. UN ومن بين المستهدفين أولئك المنخرطون مع الكنيسة الكاثوليكية في كابيندا التي أدت دوراً كبيراً وصريحاً في غالب الأحيان في دعم نضال كابيندا من أجل الاستقلال.
    El Consejo está copresidido por el Primer Ministro provisional Bainimarama y el Arzobispo Petero Mataca, cabeza de la iglesia católica en Fiji. UN ويشترك في رئاسة المجلس رئيس الوزراء المؤقت باينيماراما والأسقف بيتيرو ماتاكا، رئيس الكنيسة الكاثوليكية في فيجي.
    National Board of Catholic Women of England and Wales (Junta Nacional de Mujeres católicas de Inglaterra y Gales) UN الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز
    Además, la Alianza ha celebrado varias reuniones con adolescentes en cooperación con la administración de las escuelas católicas en El Cairo. UN ونظم التحالف أيضا عدة اجتماعات مع فتيات مراهقات، بالتعاون مع إدارة المدارس الكاثوليكية في القاهرة.
    1987, 1989, Profesora invitada en la Universidad Católica del Perú, Maestría en UN الجامعة الكاثوليكية في بيرو، برنامج درجة الماجستير في القانون الاقتصادي الدولي
    El Comité también insta a la Santa Sede a que divulgue dicha orientación entre todas las iglesias, organizaciones e instituciones católicas del mundo. UN وتحث اللجنة الكرسي الرسولي أيضاً على نشر هذا التوجيه في كافة الكنائس والمنظمات والمؤسسات الكاثوليكية في جميع أنحاء العالم.
    Además, se produjeron intentos de asesinato contra el obispo católico de Bujumbura, Simon Ntamwana, y Sylvestre Gahungu, el antiguo Administrador del distrito de Kirundo. UN وفضلا عن ذلك، جرت محاولة لاغتيال سايمون نتاموانا، أسقف الكنيسة الكاثوليكية في بوجومبورا، وسيلفستر غاهونغو، الرئيس السابق لدائرة كيروندو.
    Los soldados también atacaron un centro católico en Kigali y asesinaron a 17 tutsis, principalmente sacerdotes y religiosas, entre ellos el Padre Chrysologue Mahame (Compañía de Jesús) y el abad Augustin Ntagara. UN كذلك، اعتدى الجنود على مركز الكنيسة الكاثوليكية في كيغالي وقتلوا ١٧ من التوتسي معظمهم من القسس والراهبات، بمن فيهم اﻷب شريسولوغ ماهامي )رابطة المسيح(، وأبوت اوغستين نتاغارا.
    Aparte del Consejo Pontificio, la Iglesia católica en algunos países en particular ha organizado esfuerzos de socorro por conducto de organismos como Caritas Internacionalis y Servicios católicos de Socorro. UN وإلى جانب المجلس البابوي، نظمت الكنيسة الكاثوليكية في بلدان معينة جهود الإغاثة من خلال الوكالات، مثل وكالة كاريتاس الدولية، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد