1970 Bachiller en Derecho, Facultad de Derecho, Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC/SP) | UN | التخرج 1970 ليسانس في الحقوق، كلية الحقوق، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو. |
Sr. Jean d ' Aspremont, Profesor Adjunto de la Universidad de Amsterdam, Profesor invitado de la Universidad Católica de Lovaina, letrado; | UN | السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛ |
Profesor titular en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica de Buenos Aires. | UN | أستاذ كرسي في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس آيرس. |
El papel de la iglesia católica en esta esfera es de especial importancia al despertar la conciencia y suministrar una amplia gama de servicios a la comunidad. | UN | ويكتسي دور الكنيسة الكاثوليكية في هذا المجال أهمية خاصة في تنمية الوعي وتوفير مجموعة واسعة من الخدمات للمجتمع المحلي. |
Por último se indicó que se había atribuido un lugar de culto a la Iglesia católica en Tbilisi. | UN | وأخيرا ذكرت أن الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي قد منحت مكانا للعبادة. |
En estos documentos se acusa a la iglesia Católica de Croacia de convertir por la fuerza a " 10.000 " niños serbios al catolicismo. | UN | وقد اتهمت الكنيسة الكاثوليكية في كرواتيا، في هذه الوثائق بإجبار " ٠٠٠ ١٠ " طفل صربي على اعتناق الديانة الكاثوليكية. |
Ni siquiera la Iglesia Católica de Zagreb pudo negar este hecho, como había hecho en ocasiones anteriores. | UN | ولا يمكن حتى للكنيسة الكاثوليكية في زغرب أن تنفي هذه الحقيقة، وهو ما فعلته في مناسبات سابقة. |
Profesor en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica de Buenos Aires. | UN | أستاذ في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس أيرس. |
Bachiller en derecho de la Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro. | UN | حاصــل على بكالوريس في الحقوق من الجامعة الكاثوليكية في ريو دي جانيرو؛ |
Facultad de Humanidades y Derecho de la Universidad Católica de Lima. | UN | كلية اﻵداب والحقوق بالجامعة الكاثوليكية في ليما. |
Actividad docente En la actualidad es profesor titular de derecho internacional público en las universidades Católica de Buenos Aires y de Belgrano. | UN | حاليا، أستاذ كرسي القانون الدولي العام في الجامعة الكاثوليكية في بوينس آيرس وجامعة دي بلغرانو. |
• Estudios primarios en la Misión Católica de Lodja. | UN | ● تعلم بالمدرسة الابتدائية لﻹرسالية الكاثوليكية في لودجا. |
1987 Iglesia Católica de El Salvador América Latina y el Caribe | UN | الكنيسة الكاثوليكية في السلفادور الموسسة حركة الرفاهة اﻷسرية، اندويسيا |
Asesoría de la Facultad de Jurisprudencia de la Universidad Católica de Guayaquil, enseñanza de los derechos humanos en el Ecuador | UN | مستشارة لكلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في غواياكيل، تعليم حقوق اﻹنسان في إكوادور. |
Por último se indicó que se había atribuido un lugar de culto a la Iglesia católica en Tbilisi. | UN | وأخيراً أشير إلى أنه تم منح الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي مكاناً للعبادة. |
Entre las víctimas figuraban colaboradores de la iglesia católica en Cabinda que se habían pronunciado frecuentemente y de manera abierta en favor de la lucha por la independencia de Cabinda. | UN | ومن بين المستهدفين أولئك المنخرطون مع الكنيسة الكاثوليكية في كابيندا التي أدت دوراً كبيراً وصريحاً في غالب الأحيان في دعم نضال كابيندا من أجل الاستقلال. |
El Consejo está copresidido por el Primer Ministro provisional Bainimarama y el Arzobispo Petero Mataca, cabeza de la iglesia católica en Fiji. | UN | ويشترك في رئاسة المجلس رئيس الوزراء المؤقت باينيماراما والأسقف بيتيرو ماتاكا، رئيس الكنيسة الكاثوليكية في فيجي. |
National Board of Catholic Women of England and Wales (Junta Nacional de Mujeres católicas de Inglaterra y Gales) | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز |
Además, la Alianza ha celebrado varias reuniones con adolescentes en cooperación con la administración de las escuelas católicas en El Cairo. | UN | ونظم التحالف أيضا عدة اجتماعات مع فتيات مراهقات، بالتعاون مع إدارة المدارس الكاثوليكية في القاهرة. |
1987, 1989, Profesora invitada en la Universidad Católica del Perú, Maestría en | UN | الجامعة الكاثوليكية في بيرو، برنامج درجة الماجستير في القانون الاقتصادي الدولي |
El Comité también insta a la Santa Sede a que divulgue dicha orientación entre todas las iglesias, organizaciones e instituciones católicas del mundo. | UN | وتحث اللجنة الكرسي الرسولي أيضاً على نشر هذا التوجيه في كافة الكنائس والمنظمات والمؤسسات الكاثوليكية في جميع أنحاء العالم. |
Además, se produjeron intentos de asesinato contra el obispo católico de Bujumbura, Simon Ntamwana, y Sylvestre Gahungu, el antiguo Administrador del distrito de Kirundo. | UN | وفضلا عن ذلك، جرت محاولة لاغتيال سايمون نتاموانا، أسقف الكنيسة الكاثوليكية في بوجومبورا، وسيلفستر غاهونغو، الرئيس السابق لدائرة كيروندو. |
Los soldados también atacaron un centro católico en Kigali y asesinaron a 17 tutsis, principalmente sacerdotes y religiosas, entre ellos el Padre Chrysologue Mahame (Compañía de Jesús) y el abad Augustin Ntagara. | UN | كذلك، اعتدى الجنود على مركز الكنيسة الكاثوليكية في كيغالي وقتلوا ١٧ من التوتسي معظمهم من القسس والراهبات، بمن فيهم اﻷب شريسولوغ ماهامي )رابطة المسيح(، وأبوت اوغستين نتاغارا. |
Aparte del Consejo Pontificio, la Iglesia católica en algunos países en particular ha organizado esfuerzos de socorro por conducto de organismos como Caritas Internacionalis y Servicios católicos de Socorro. | UN | وإلى جانب المجلس البابوي، نظمت الكنيسة الكاثوليكية في بلدان معينة جهود الإغاثة من خلال الوكالات، مثل وكالة كاريتاس الدولية، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية. |