ويكيبيديا

    "الكاريبية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Caribe sobre
        
    • CARICOM sobre
        
    • del Caribe de
        
    Asimismo, nos adherimos a la declaración que formuló esta mañana la delegación de Jamaica en nombre de la Comunidad del Caribe sobre algunos aspectos específicos de esos informes. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    En el anexo del presente informe figura un informe de la Asociación de Estados del Caribe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    En el anexo al presente informe se incluye un informe de la Asociación de Estados del Caribe sobre los progresos en la aplicación de dicha resolución. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Análogamente, se invita a la Oficina del Caribe de la OIT a participar en las reuniones que organiza la CARICOM sobre cuestiones laborales. UN كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل.
    Recientemente, la Oficina del Caribe de la UNESCO participó en una reunión de la CARICOM sobre la iniciativa, celebrada en Barbados. UN وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس.
    Declaración de la Comunidad del Caribe sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN بيان من الجماعة الكاريبية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Alemania está dispuesta a colaborar aún más estrechamente con todos los Estados del Caribe sobre una amplia gama de temas, que van desde el fortalecimiento de la inversión privada en esta región hasta la protección del medio ambiente. UN وألمانيا على استعداد للتعاون على نحو أوثق فأوثق مع الدول الكاريبية بشأن نطاق واسع من المواضيع التي تتراوح من تعزيز الاستثمار الخاص فـــي المنطقة إلى حماية البيئة.
    Es para mí un placer transmitir mis saludos a todos los participantes en este Seminario Regional del Caribe sobre Descolonización, que se celebra en la segunda semana de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. UN رسالة من الأمين العام يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية بشأن إنهاء الاستعمار، والتي تُعقد أثناء أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En particular, destacamos como un esfuerzo precursor la celebración de la Cumbre Regional de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe sobre las enfermedades crónicas no transmisibles, en 2007. UN نلاحظ على وجه الخصوص، الانعقاد الريادي لمؤتمر القمة الإقليمي لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية، في عام 2007.
    En el anexo al presente informe se incluye un informe de la Asociación de Estados del Caribe sobre los progresos en la aplicación de la resolución 67/205 de la Asamblea General. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. الفقرات الصفحة أولا - مقدمة
    El taller, auspiciado por el Gobierno de Jamaica y celebrado en Kingston, proporcionó una valiosa oportunidad para estrechar la interacción con los Estados miembros de la Comunidad del Caribe sobre la labor de la Autoridad, en particular en relación con el medio marino. UN وقد أتاحت حلقة العمل هذه، التي عُقدت في كينغستون تحت رعاية حكومة جامايكا، فرصة قيِّمة للتفاعل بصورة أوثق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بشأن عمل السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة البحرية.
    Se impartirá un curso destinado a los nuevos inspectores navales para lograr la aplicación efectiva del Memorando de Entendimiento del Caribe sobre el control del Estado del puerto. UN فمن المقرر عقد دورة لمفتشي السفن الجدد لكفالة فعالية تنفيذ " مذكرة التفاهم الكاريبية بشأن المراقبة في دول الموانئ " .
    Comunidad del Caribe (sobre asuntos de la Segunda Comisión) UN الجماعة الكاريبية (بشأن مسائل اللجنة الثانية)
    Por ello, cuando tuve el honor, el pasado 3 de noviembre, de dirigirme a esta Asamblea en nombre de la Comunidad del Caribe sobre el tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe y el Mercado Común del Caribe (CARICOM), tuve mucho cuidado de no terminar la declaración sin señalar lo que nosotros, la CARICOM, ofrecemos a esta Organización. UN من أجل ذلك، حين تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن الجماعة الكاريبية بشأن موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي، حرصت على ألا أنهي بياني إلا وقد أشرت أيضا إلى ما نقدمه نحن أعضاء الجماعة الكاريبية إلى هذه المنظمة.
    Acogemos con beneplácito las negociaciones relativas a un tratado sobre el comercio de armas y, como se indica en la Declaración de la Comunidad del Caribe sobre armas pequeñas y ligeras, Dominica se compromete a una participación plena y activa en todas las actividades relacionadas con el tema de las armas pequeñas. UN إن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة موضع ترحيب، وكما ورد في إعلان الجماعة الكاريبية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن دومينيكا ملتزمة بالقيام بدور كامل ونشط في جميع الجهود المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة.
    :: Taller Multidisciplinar del Mecanismo Regional de Pesca del Caribe sobre la Política Pesquera Común, Georgetown (Guyana), 12 a 14 de abril de 2011 UN :: حلقة العمل المتعددة التخصصات التابعة لآلية مصائد الأسماك الإقليمية الكاريبية بشأن سياسات مصائد الأسماك المشتركة، جورجتاون، غيانا، من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2011
    La Comisión organizó un curso internacional sobre políticas de infraestructura, transporte y logística en el que se debatió la función del gobierno en la promoción de la logística de transporte y la mejora de las políticas públicas; y una mesa redonda de la Comunidad del Caribe sobre los servicios portuarios para llegar a una política multimodal de integración regional. UN ونظمت اللجنة دورة دراسية دولية بشأن السياسات المتصلة بالبنية التحتية والنقل واللوجستيات ناقشت دور الحكومة في تحسين لوجستيات النقل وتعزيز السياسات العامة؛ واجتماع مائدة مستديرة للجماعة الكاريبية بشأن خدمات الموانئ بغية التوصل إلى سياسة قائمة على طريقة مشتركة للتكامل الإقليمي.
    En ese sentido, quisiera exponer algunas de las opiniones de los Estados miembros de la CARICOM sobre esta cuestión para que la Asamblea las estudie. UN وفي هذا الصدد، أعرض على الجمعية هذه بعض آراء الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيها.
    Además del comercio, los Estados Unidos están comprometidos a trabajar con nuestros amigos de la CARICOM sobre una variedad de otras cuestiones. UN وإلى جانب التجارة، تلتزم الولايات المتحدة بالعمــــل مـــع أصدقــائنا فـــي الجماعة الكاريبية بشأن مجموعــــة متنوعــــة مـــن المسائل اﻷخرى.
    La cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la CARICOM sobre iniciativas regionales en esta esfera es otro ámbito en el que existe una importante colaboración. UN والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والجماعة الكاريبية بشأن المبادرات اﻹقليمية لمكافحة المخدرات مجال آخر من مجالات التعاون المفيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد