ويكيبيديا

    "الكافيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cafeína
        
    • adecuadas
        
    • adecuados
        
    • cafeina
        
    • adecuado
        
    • descafeinado
        
    • café
        
    • suficientemente
        
    • adecuadamente
        
    • suficiente en forma
        
    Ahí podía tomar a escondidas una taza de café, que era en realidad leche caliente con un poco de cafeína. TED كانت مكانا أستطيع أن أتلذذ فيه بكوب قهوة، والتي كانت حقيقة حليبا ساخنا مع قليل من الكافيين.
    Sólo me falta diferenciar un café medio sin cafeína, y uno con leche descremada. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    La cafeína aumenta temporalmente su presión sanguínea, Los ácidos grasos-trans y el estrés. Open Subtitles الكافيين يزيد ضغط الدم مؤقتاً به أحماض سمنه و يسبب الإجهاد
    Se han organizado tres reuniones interinstitucionales a fin de asegurar la coordinación y participación adecuadas de los organismos y programas interesados. UN ونظمت ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوكالات بغية ضمان التنسيق والمشاركة الكافيين للوكالات والبرامج المعنية.
    La función pública proporcionará un salario y compensación adecuados para trabajadores muy motivados y competentes. UN وستقدم الخدمة العامة اﻷجر والتعويض الكافيين إلى العاملين القادرين والمتحمسين علـى مستوى عال.
    Y eso es antes de añadir la cafeína a una bebida energética. Open Subtitles وهذا قبل أن يضاف لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة
    Si toma mucha cafeína, eso explica que le tiemble la mano. Quizás. Open Subtitles و هو يشرب الكثير من الكافيين ذلك سيفسر اليد المهتزة
    Yo acababa de salir de una relación, tú acababas de salir de una relación, y yo acababa de dejar la cafeína. Open Subtitles كنت قد خرجت للتو من علاقة وانت ايضا كنت خارجا للتو من علاقة وكنت مقلعة عن الكافيين للتو
    Bueno, haces un buen trabajo, y pensé que te sentaría bien la cafeína. Open Subtitles حسنا،انت تقوم بعمل رائع و حسبت بأنك تستطيع الاستفادة من الكافيين
    Pero siempre hay un poco de cafeína ahí que no pueden quitar del todo. Open Subtitles لكن كما تعلم لا يزال هناك قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه
    Esos comprimidos también suelen contener otras sustancias, por ejemplo, cafeína. UN وغالباً ما تحتوي هذه الأقراص أيضاً على مواد من قبيل الكافيين.
    Esta es la cuenta del hospital por la infección de riñones que me gané por el exceso de consumo de cafeína, por el evento. TED هذه فاتورة مستشفى متعلقة بالتهاب الكلى الذي أصابني من كثرة استهلاك الكافيين بسبب هذا الحدث.
    ¿Sí? Tiene que estar alerta, para eso es buena la cafeína. TED أليس كذلك ؟ عليها أن تكون يَقِظَه ، والتي يصلح لها الكافيين.
    Según su estado mental, decidan: bueno, tomaré el té que tiene cafeína o el té de manzanilla. TED بإمكانكم اتخاذ القرار ، لحالتكم الذهنية: حسناً ، سأختار الشاي ذي الكافيين ، وأنا سأختار شاي البابونج.
    Traten de no beber cafeína demasiado tarde en el día, idealmente no después del almuerzo. TED حاولوا عدم شرب الكافيين بشكل متأخر جداً في اليوم، وبشكل مثالي لا تشربوه بعد الغداء.
    Era realmente difícil de recordar a primera hora de la mañana antes de tomar tu cafeína. TED كان من الصعب حقاّ تذكّر ذلك في الصبّاح الباكر قبل أن تكون قد حصلت على الكافيين.
    En este sentido más amplio, el derecho a una alimentación adecuada se entenderá como el derecho a una alimentación y nutrición adecuadas. UN وبهذا المعنى الواسع، يجب أن يُفهم الحق في الغذاء الكافي على أنه الحق في الغذاء والتغذية الكافيين.
    El UNICEF es de la opinión de que la mejor forma de evitar la delincuencia juvenil es asegurar una promoción y protección adecuadas de los derechos del niño. UN فاليونيسيف ترى أن أفضل طريقة لتجنب جنوح الأحداث هي عن طريق ضمان التعزيز والحماية الكافيين لحقوق الأطفال.
    Por consiguiente, la preocupación no es sólo por los niños, sino también por la capacidad de los progenitores de proporcionarles una atención y un estímulo adecuados. UN ولذلك فإن الاهتمام لا ينصب على اﻷطفال وحدهم وإنما علـــــى قدرة اﻵباء على توفير الرعاية والتحفيز الكافيين ﻷطفالهم.
    La población de Srebrenica se ve ahora privada no sólo de los alimentos y los medicamentos adecuados sino también de la higiene esencial y de las sustancias nutritivas necesarias para la supervivencia. UN إن سكان سريبرنيتيسا لا يحرمون اﻵن من الغذاء والدواء الكافيين فحسب بل أيضا من العناية الصحية والقوت الضروريين للبقاء.
    Lo juro, la parte de no tomar cafeina es la peor del embarazo. Open Subtitles أقسم , بأن القانون بعدم شرب شيء يحتوي الكافيين هو الجزء الأسوء خلال فترة حملي
    La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio deberá incluir un monto adecuado de ayuda y de inversiones en los sectores productivos, frente a los sectores sociales; UN ويشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المعونة والاستثمار الكافيين في القطاعات الإنتاجية إزاء القطاعات الاجتماعية؛
    Me gustaría un descafeinado sin grasas, con solo una pizca de espuma. Open Subtitles أريد قهوة خالية من الكافيين والدّسم عليها همسة من الرّغوة.
    Y si uno de los equipos o uno de los jugadores no se ha entrenado y preparado suficientemente el otro lo aplastará. UN وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر.
    Las Naciones Unidas deben asegurar que las operaciones de paz estén adecuadamente financiadas y apoyadas por los Estados Miembros. UN ويجب على الأمم المتحدة ضمان حصول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على التمويل والدعم الكافيين من الدول الأعضاء.
    c) El personal del Servicio de Adquisiciones no contaba con apoyo suficiente en forma de desarrollo profesional y capacitación; UN (ج) يفتقر موظفو دائرة المشتريات إلى الدعم والتدريب الكافيين لتطورهم المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد