ويكيبيديا

    "الكاملة في أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plenamente en la labor de
        
    • plenamente en los trabajos de
        
    • plenamente en la labor del
        
    Por consiguiente, la CARICOM sigue exhortando a que se participe plenamente en la labor de la Autoridad. UN ولذلك، تواصل الجماعة الكاريبية الحث على المشاركة الكاملة في أعمال السلطة.
    También alentó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participaran plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN وشجّعت الجمعية أيضا هيئات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    También alentaba a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participaran plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN وشجّعت أيضا كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    Reconocemos, como fuera establecido en la resolución 49/77 B, las legítimas aspiraciones de los países candidatos a participar plenamente en los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN ونقـر بالتطلعات المشروعة للبلــدان المرشحـــة للمشاركــة الكاملة في أعمال مؤتمر نـزع السلاح على النحـــو الــوارد في القرار ٤٩/٧٧ باء.
    Por ello, quisiera invitar a los Estados Miembros a que en adelante participen plenamente en los trabajos de la Autoridad y en especial en el noveno período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que se celebrará en Kingston, Jamaica, del 28 de julio al 8 de agosto de 2003. UN لذلك أريد أن أدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة الكاملة في أعمال السلطة، وخاصة في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار التي ستُعقد في كينغستون بجامايكا، من 28 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس 2003.
    La República Federativa de Yugoslavia, en su calidad de Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, recibió con gran sorpresa y consternación el hecho de que se le negara el derecho a participar plenamente en la labor de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بشعور من الصدمة وخيبة اﻷمل، تلقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قرار حرمانها من حقها في المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La República Federativa de Yugoslavia, en su calidad de Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, recibió con gran sorpresa y consternación el hecho de que se le negara el derecho a participar plenamente en la labor de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بشعور من الصدمة وخيبة اﻷمل، تلقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قرار حرمانها من حقها في المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    1. Reconoce las legítimas aspiraciones de todos los países que han solicitado ser miembros a participar plenamente en la labor de la Conferencia de Desarme; UN ١ - تعترف بما لجميع البلدان التي طلبت الحصول على العضوية من تطلعات مشروعة نحو المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    1. Reconoce las legítimas aspiraciones de todos los países que han solicitado ser miembros a participar plenamente en la labor de la Conferencia de Desarme; UN ١ - تعترف بما لجميع البلدان التي طلبت الحصول على العضوية من تطلعات مشروعة نحو المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    7. Varios participantes expresaron su inquietud por la falta de servicios de interpretación durante las reuniones de los “Amigos del Presidente”, lo que a su juicio limitaba su capacidad de participar plenamente en la labor de ese grupo. UN ٧ - وأعرب عدة مشاركين عن قلقهم من عدم وجود الترجمة الشفوية في اجتماعات " أعوان الرئيس " ، ورأوا أن ذلك يحد من قدرتهم على المشاركة الكاملة في أعمال هذا الفريق .
    Los grupos principales siguieron participando plenamente en la labor de la Comisión, tanto en la reunión preparatoria intergubernamental como en el 13º período de sesiones de la Comisión. UN 49 - وحافظت المجموعات الرئيسية على مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة سواء في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي أو في الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    37. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    37. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    34. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 34 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    En ese sentido, la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares permite a los Estados, prescindiendo de su tamaño y recursos económicos, participar plenamente en la labor de verificación y beneficiarse del cúmulo de datos proporcionados por el sistema de supervisión para múltiples aplicaciones civiles y científicas que pueden ser importantes. UN وفي هذا الصدد، تمكّن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الدول، بصرف النظر عن حجمها وثرواتها من المشاركة الكاملة في أعمال التحقق والاستفادة من الكم الهائل من البيانات التي يوفرها نظام الرصد لمختلف التطبيقات المدنية والعلمية الهامة المحتملة.
    Para que puedan participar plenamente en los trabajos de la Conferencia, se recomienda que se expidan a los representantes de las Partes todos los poderes necesarios para tomar parte en el período de sesiones y, en su caso, integrar la Mesa de la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones o de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones, así como de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وإذا لزم الأمر، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة وفي ما قد يشكَّل من لجان أو أفرقة عاملة للدورة، وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Para que puedan participar plenamente en los trabajos de la Conferencia, se recomienda que se expidan a los representantes de las Partes todos los poderes necesarios para participar en el período de sesiones y, en su caso, integrar la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, así como de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، والقيام، عند الضرورة، بمهام موظفي مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Para que puedan participar plenamente en los trabajos de la Conferencia, se recomienda que se expidan a los representantes de las Partes todos los poderes necesarios para participar en el período de sesiones y, en su caso, integrar la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, así como de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Para que puedan participar plenamente en los trabajos de la Conferencia, deberían expedirse a los representantes de las Partes todos los poderes necesarios para participar en el período de sesiones y, en su caso, integrar la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, así como de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Para que puedan participar plenamente en los trabajos de la Conferencia, se recomienda que se expidan a los representantes de las Partes todos los poderes necesarios para participar en el período de sesiones y, en su caso, integrar la Mesa de la CP y sus órganos subsidiarios, así como de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Imposibilidad de que la CIRIPS participe plenamente en la labor del Consejo Económico y Social: Como se habrá observado, entre 2003 y la presente fecha la CIRIPS no ha acudido a ninguna de las reuniones, las conferencias ni los períodos de sesiones que ha celebrado el Consejo Económico y Social en Nueva York, Londres, Ginebra y Viena. UN عدم قدرة الجمعية على المشاركة الكاملة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي: سيكون من الملاحظ أنه بين عام 2003 والآن، لم تحضر الجمعية أيا من اجتماعات ومؤتمرات ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك ولندن وجنيف وفيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد