Cláusula 12.3 Anualmente se comunicará al Tribunal el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | يجري إبلاغ المحكمة سنويا بالنص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام اﻹداري للموظفين بالتعديلات المؤقتة لتلك القواعد. |
Cláusula 12.3 El texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal deberá ser comunicado a la Asamblea. | UN | يجري إبلاغ الجمعية سنويا بالنص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين والتعديلات المؤقتة لتلك القواعد. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Por una parte, es necesario velar por que se cumplan plenamente las normas y procedimientos establecidos; por otra, hay que promover en cuanto sea posible el aprendizaje práctico. | UN | فمن ناحية أولى، هناك حاجة إلى ضمان الامتثال الكامل للقواعد واﻹجراءات الموضوعة، ومن ناحية أخرى هناك حاجة إلى بلوغ حد أقصى من التعلم عن طريق الفعل. |
El Departamento informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que había escrito a todas las misiones y les había recordado que velaran por el cumplimiento cabal de las normas que rigen las adquisiciones de carácter urgente. | UN | وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها كانت قد بعثت برسائل إلى البعثات تذكرهم فيها بضرورة العمل من أجل الامتثال الكامل للقواعد التي تنظم الشراء في حال الضرورة. |
" Nada de lo dispuesto en el presente [utilizar el nombre completo del Reglamento] o relativo a él se interpretará o aplicará de manera incompatible con las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, ni se considerará una renuncia a esas prerrogativas e inmunidades. | UN | " لا شيء في هذه [يُستخدم الاسم الكامل للقواعد] أو له صلة بها يفسَّر أو يطبق بطريقة لا تتفق مع امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، بما في ذلك أجهزتها الفرعية، أو يُعتبر تنازلا عن هذه الامتيازات والحصانات. |
Cláusula 12.3 El Secretario General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة بتقرير سنوي عن النص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين وللتعديلات المؤقتة على قواعد النظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 El Secretario General/la Secretaria General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Cláusula 12.3 Se comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Se comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Se comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
El Tribunal sigue centrando su atención en la necesidad de ocuparse con eficiencia y rapidez del paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de los activos del Tribunal de conformidad con la estrategia de conclusión y cumpliendo plenamente las normas y los reglamentos pertinentes. | UN | ما زالت المحكمة تركز على الحاجة إلى التعامل بكفاءة وبسرعة مع شطب موجودات المحكمة والتصرف فيها تمشيا مع استراتيجية الإنجاز وبالامتثال الكامل للقواعد واللوائح ذات الصلة. |
Los mayores desafíos a menudo se plantean cuando se aplican plenamente las normas internacionales y, por lo tanto, se lleva a la práctica su potencial para que el mundo sea mejor. | UN | 30 - وغالبا ما تتمثل أعظم التحديات في التنفيذ الكامل للقواعد الدولية، وبالتالي تسخير الإمكانات التي تتيحها هذه القواعد لكفالة عالم أفضل. |
Actualmente se procura contratar a más trabajadores sociales en las zonas de Jordania y Siria para lograr la aplicación cabal de las normas en todo el Organismo. | UN | وبدأت الجهود تتجه الآن صوب تعيين مزيد من الأخصائيين الاجتماعيين في الموقعين الميدانيين للأردن والجمهورية العربية السورية، لضمان التنفيذ الكامل للقواعد على نطاق الوكالة بكاملها. |
Para evitar dudas, ningún arbitraje llevado a cabo conforme al presente [utilizar el nombre completo del Reglamento] estará sujeto a las leyes locales y la referencia a un `lugar de arbitraje ' no se considerará ni interpretará como una renuncia a esas prerrogativas e inmunidades ni un acuerdo de las Naciones Unidas de someterse a ninguna jurisdicción nacional. " | UN | وتجنباً للشك، لا يخضع أي تحكيم أُجري بموجب هذه [يُستخدم الاسم الكامل للقواعد] لأية قوانين محلية، وأية إشارة إلى " مكان التحكيم " لا يجوز أن اعتبارها أو تفسيرها على أنها تنازل عن هذه الامتيازات والحصانات أو موافقة من الأمم المتحدة على إخضاع نفسها لأي سلطة قضائية وطنية " . |