En el preámbulo, el proyecto de resolución se refiere al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, reafirma que la existencia del colonialismo es incompatible con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración de 1960 sobre descolonización y reafirma la determinación del Comité Especial de lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo. | UN | ففي الديباجة، يشير مشروع القرار إلى العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار ويؤكد من جديد أن وجود الاستعمار يتنافى مع الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لعام 1960. ويؤكد تصميم اللجنة الخاصة على تحقيق القضاء الكامل والسريع على الاستعمار. |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la Carta, la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛ |
Ahora tenemos conciencia de que se debe dar prioridad a la plena y rápida aplicación de la Convención de Ottawa en el orden mundial. | UN | ونحن ندرك اﻵن أنه ينبغي التركيز على التنفيذ الكامل والسريع لاتفاقية أوتاوا في إطار عالمي. |
Ahora, lo importante es aplicar plena y rápidamente la estrategia de desarrollo de Malakand. | UN | والآن، بات التنفيذ الكامل والسريع لاستراتيجية منطقة مَلَكَند الإنمائية أمراً هاماً. |
Celebrando el resultado del examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción y pidiendo que todas las partes interesadas apliquen plenamente y con prontitud las medidas y compromisos que figuran en él, | UN | وإذ يرحب بنتائج استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل لبرنامج العمل ويدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التنفيذ الكامل والسريع للإجراءات والالتزامات الواردة فيه، |
:: Destacar la importancia de la aplicación cabal y rápida del Acuerdo de Paz de Darfur para restablecer una paz sostenible en Darfur. | UN | التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق دارفور للسلام وإعادة السلام الدائم لدارفور. |
Lo que queda por lograr es la participación activa de las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo, entre otras cosas mediante la aplicación plena y expedita del Programa de Desarrollo. | UN | ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية. |
4. Exhorta a las partes a que sigan cooperando plenamente y sin demora con la MINUEE proporcionando la información y los mapas que necesita la Misión para el proceso de remoción de minas; | UN | 4 - يشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما الكامل والسريع مع البعثة في توفير المعلومات والخرائط التي تحتاج إليها البعثة لعملية إزالة الألغام؛ |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛ |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la Carta, la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان؛ |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la Carta, la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la Carta, la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
3. Reafirma su determinación de seguir tomando todas las medidas necesarias para lograr la completa y rápida eliminación del colonialismo y la fiel observancia por todos los Estados de las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٣ - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، ومن أجل كفالة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
Consideramos además que la aplicación plena y rápida de la Declaración de Principios es indispensable para dar al pueblo palestino un mayor control sobre su vida cotidiana y sobre los instrumentos básicos para el desarrollo económico, como son el territorio, el agua y otros recursos. | UN | ونعتقد أيضا أن التنفيذ الكامل والسريع ﻹعلان المبادئ أمر حتمى لتصبح للشعب الفلسطيني، سيطرة أكبر على حياته اليومية وعلى اﻷدوات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية مثل اﻷراضي والمياه وغير ذلك من الموارد. |
El concepto del plano de operaciones ya ha sido objeto de un amplio reconocimiento y aceptación entre las diversas partes directamente interesadas como un paso en la dirección justa y la vía de avance en la ejecución plena y rápida del Programa de Acción. | UN | وقد لقي مفهوم دليل خط السير تقديراً وقبولاً واسعي النطاق لدى مختلف أصحاب المصالح باعتباره خطوة في الاتجاه السليم نحو السير قدماً صوب التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج العمل. |
Insto a la República Popular Democrática de Corea a que observe cabalmente el acuerdo de salvaguardias que firmó y coopere plena y rápidamente con el OIEA. | UN | وأدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته والتعاون الكامل والسريع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Celebrando el resultado del examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción y pidiendo que todas las partes interesadas apliquen plenamente y con prontitud las medidas y compromisos que figuran en él, | UN | وإذ يرحب بنتائج استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل لبرنامج العمل ويدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التنفيذ الكامل والسريع للإجراءات والالتزامات الواردة فيه، |
:: Destacar la importancia de la aplicación cabal y rápida del Acuerdo de Paz de Darfur para restablecer una paz sostenible en Darfur. | UN | التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق دارفور للسلام وإعادة السلام الدائم لدارفور. |
Destacando su compromiso inquebrantable con el proceso de paz y con la aplicación plena y expedita de los Acuerdos de Argel, | UN | وإذ يؤكد التزامه الثابت بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر، |
4. Exhorta a las partes a que sigan cooperando plenamente y sin demora con la MINUEE proporcionándole la información y los mapas que necesita la Misión para el proceso de remoción de minas; | UN | 4 - يشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما الكامل والسريع مع البعثة في توفير المعلومات والخرائط التي تحتاج إليها البعثة لعملية إزالة الألغام؛ |
En ese sentido, he señalado a las partes que el apoyo continuo de la comunidad internacional a las actividades de la UNOMIL dependerá del cumplimiento pleno y pronto del Acuerdo de Cotonú, incluidos la instalación del Gobierno de transición, el desarme y la entrega sin obstáculos de la asistencia humanitaria. | UN | وأكدت في هذا الصدد، لﻷطراف أن استمرار دعم المجتمع الدولي لجهود بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا سيكون مرهونا بالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاق كوتونو، بما في ذلك إقامة حكومة انتقالية ونزع السلاح وتوريد المساعدة اﻹنسانية دون أية عقبات. |
Destacando su compromiso inquebrantable con el proceso de paz y con la aplicación pronta y cabal de los Acuerdos de Argel, | UN | وإذ يؤكد التـزامه الثابت بعملية السلام، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقي الجزائر، |
El Japón reafirma convincentemente la necesidad de la pronta realización de los principios y objetivos adoptados en la Conferencia de 1995 y tiene la intención de presentar a los Estados partes propuestas sobre una serie de puntos específicos que son esenciales para la aplicación plena y expeditiva de los principios y objetivos y para el pleno acatamiento del Tratado. | UN | وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها. |
Espero que sus deliberaciones y decisiones puedan acelerar el cumplimiento pleno y rápido del Acuerdo de Cotonú, en particular la pronta instalación del Gobierno de transición. | UN | ويحدوني أمل كبير في إمكانية أن تعجل مداولاتهم بتحقيق التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق كوتونو. وبخاصة اﻹسراع بإقامة حكومة انتقالية. |
Recuerda que el Secretario General, en su guía para la aplicación de la Declaración del Milenio, ha instado a aplicar cabal y rápidamente el Programa de Acción de Barbados. | UN | كما أن الأمين العام طالب في خريطته لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالتنفيذ الكامل والسريع لبرنامج عمل بربادوس. |
Piden al Gobierno de Etiopía que coopere plena y prontamente con la Comisión de Fronteras y sus funcionarios en el terreno, y le recuerdan a Etiopía las obligaciones de ambas partes de llevar a buen término el proceso de paz. | UN | وهي تطلب من الحكومة الإثيوبية التعاون الكامل والسريع مع لجنة الحدود ومسؤوليها في الميدان وتذكِّر إثيوبيا بالتزامات كلا الطرفين بالوصول بعملية السلام إلى نهاية ناجحة. |
Confío sinceramente en que el continuado diálogo entre las autoridades de la República Popular Democrática de Corea y el Organismo y la plena cooperación de la República Popular Democrática de Corea conducirán a la aplicación íntegra y sin demora del Acuerdo de salvaguardias, de conformidad con la petición formulada por la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | وكلي أمل في أن يؤدي الحوار المستمر بين الوكالة وسلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والتعاون الكامل من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الى التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق الضمانات على نحو ما يطالب به مجلس محافظي الوكالة. |
En este sentido, el Consejo subraya la importancia de que se apliquen íntegra y rápidamente los dos planes de acción firmados por el Gobierno de Somalia. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لخطتي العمل اللتين وقعت عليهما حكومة الصومال. |