ويكيبيديا

    "الكامل والفعال لبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plena y efectiva del Programa
        
    • plena y efectivamente el Programa
        
    • plena y eficaz del Programa
        
    • total y eficaz del Programa
        
    En el documento final se destacan diversas recomendaciones que marcan el rumbo hacia la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción. UN وتسلط الوثيقة الختامية الضوء على توصيات شتّى باعتبارها " سبيل التقدم " نحو تحقيق التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    La ejecución plena y efectiva del Programa de Acción de Bruselas se ha hecho todavía más necesaria. UN إن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل بروكسل قد أصبح الآن أكثر ضرورة.
    La aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty es por lo tanto un avance importante hacia la atenuación de los factores que disuaden a los inversores. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي خطوة هامة نحو تخفيف العوامل التي تعيق الاستثمار.
    La coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas es esencial para mantener el apoyo a la labor nacional y regional a fin de aplicar plena y efectivamente el Programa de Acción. UN ٧٠ - والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ككل ضروري لمواصلة دعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    10. Alienta a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a aplicar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 10 - تشجع أيضا مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة من الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    El Gobierno de Guyana sigue firmemente comprometido a la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción de El Cairo. UN وتبقى حكومة غيانا ملتزمة على نحو ثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Convencidos de que desde la Primera Cumbre del Sur se han alcanzado muchos objetivos, pero que la aplicación total y eficaz del Programa de Acción de La Habana exige los recursos y el compromiso político colectivo de los Miembros del Grupo; UN واقتناعا ًمنّا بأن كثيراً من الأهداف قد تحقق منذ قمة الجنوب الأولى، ولكن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل هافانا يتطلب توفر الموارد الضرورية والالتزام السياسي الجماعي من جانب أعضاء المجموعة؛
    Sin embargo, al igual que la asistencia internacional, la cooperación internacional es fundamental para que las iniciativas internacionales se traduzcan en la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción. UN ومع ذلك، فهو والمساعدة الدولية أساسيان للجهود الدولية الهادفة إلى بلوغ التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    2. Reiteramos nuestro compromiso de apoyar la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN 2 - ونحن نكرر تأكيد التزامنا بدعم التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    No obstante, cabe temer que, a menos que se adopten medidas concretas en un entorno propicio adecuado en lo que respecta al acceso a los recursos y su movilización, el acceso a la tecnología, y la creación de capacidad, la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción y el logro de los objetivos mencionados siga siendo difícil. UN بيد أنه مما يخشى أنه ما لم تتخذ تدابير ملموسة في إطار بيئة تمكينية ملائمة، فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الموارد وحشدها، والوصول إلى التكنولوجيا، وبناء القدرات، سيظل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل وتحقيق الأهداف المتوخاة أمرا بعيد المنال.
    22. En su reciente Reunión en la Cumbre celebrada en La Habana (Cuba), los Jefes de Estado o de Gobierno del Grupo de países en desarrollo sin litoral reafirmaron su compromiso con la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN 22 - وقد أعاد رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر قمتهم الأخير المعقود قي هافانا، كوبا تأكيد التزامهم بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    7. Reconociendo que la prestación de cooperación y asistencia internacionales, incluida la asistencia para la creación de capacidad nacional, es un tema primordial, esencial para la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción, los Estados destacaron lo siguiente: UN 7 - شددت الدول على التدابير التالية، اعترافا منها بأن تقديم التعاون والمساعدة الدوليين، بما فيها المساعدة في مجال بناء القدرات، هي مسألة شاملة وذات أهمية حاسمة بالنسبة للتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل:
    III. Cooperación y asistencia internacionales para la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización, incluidas: a) la creación de capacidad, incluida la formación; y b) la transferencia de tecnología UN ثالثا - التعاون الدولي وتقديم المساعدة من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، بما في ذلك: بناء القدرات، بما في ذلك التدريب؛ ونقل التكنولوجيا والمعدات.
    Los Estados convinieron en que la cooperación y asistencia internacionales eran esenciales para la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización. UN 30 - وتتفق الدول على أن التعاون الدولي وتقديم المساعدة يشكل أحد الجوانب الأساسية للتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    30. Alentamos también a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a aplicar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 30 - نشجع أيضا زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة من الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    12. Alienta a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN " 12 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    15. Alienta a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 15 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    10. Alienta a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 10 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    16. Alienta a que se siga fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 16 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    La comunidad internacional ahora debe centrarse en garantizar la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción, objetivo con el cual los países del Foro de las Islas del Pacífico están firmemente comprometidos y para ello ya han adoptado medidas importantes. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز الآن على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل الذي تلتزم به بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بشدة واتخذت خطوات هامة لتنفيذه بالفعل.
    El Sr. Nakonechnyi (Ucrania) dice que su país está comprometido con la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción de Estambul. UN 7 - السيد ناكونيتشني (أوكرانيا): قال إن بلاده ملتزمة بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل إسطنبول.
    Convencidos de que desde la Primera Cumbre del Sur se han alcanzado muchos objetivos, pero que la aplicación total y eficaz del Programa de Acción de La Habana exige los recursos necesarios y el compromiso político colectivo de los Miembros del Grupo; UN واقتناعا ًمنّا بأن كثيراً من الأهداف قد تحقق منذ قمة الجنوب الأولى، ولكن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل هافانا يتطلب توفر الموارد الضرورية والالتزام السياسي الجماعي من جانب أعضاء المجموعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد