ويكيبيديا

    "الكاميرونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Camerún
        
    • camerunesa
        
    • camerunesas
        
    • camerunés
        
    • cameruneses
        
    • el Camerún
        
    • Cameroon
        
    Fuente: Segunda encuesta realizada en hogares del Camerún, Instituto Nacional de Estadística. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الكاميرونية الثانية للأسر المعيشية، المعهد الوطني للإحصاءات.
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Federal de Nigeria, tengo el honor de informar al Consejo de que las denuncias de las autoridades del Camerún carecen de fundamento. UN وأتشرف، بناء على تعليمات من حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية، بإبلاغ المجلس أنه لا أساس لمزاعم السلطات الكاميرونية.
    Estos acontecimientos han puesto seriamente en duda la sinceridad de las autoridades del Camerún y plantean interrogantes sobre su fe en las negociaciones que se vienen celebrando en Kara y otros foros. UN ولقد ألقت هذه اﻷحداث ظلالا من الشكوك الخطيرة على صدق نوايا السلطات الكاميرونية وأثارت الشك في مدى إيمانهم بالمفاوضات الجارية في كارا وما يماثلها في محافل أخرى.
    La legislación camerunesa es muy rigurosa respecto de la concesión de licencias de armas y negocio de armas. UN التشريعات الكاميرونية بالغة الدقة فيما يتعلق بمنح تراخيص الأسلحة والاتجار بها.
    Todas las disposiciones que he descrito se basan en las tradiciones camerunesas, que procuran que las personas de edad permanezcan en el entorno familiar. UN كما أن كل الترتيبات التي وصفتها قائمة على التقاليد الكاميرونية التي تشجع على إبقاء كبار السن في بيئة أسرية.
    Por lo demás, el Sr. Henkin no ha comprendido verdaderamente qué vínculos existen entre el poder legislativo y el Jefe del Estado camerunés. UN ومن ناحية أخرى، فإنه لا يفهم بالتحديد ما هي العلاقة بين السلطة التشريعية ورئيس الدولة الكاميرونية.
    Expresó su satisfacción por la determinación mostrada por el Gobierno del Camerún de luchar contra la inseguridad, los meritorios esfuerzos desplegados a ese respecto y los éxitos notables ya registrados. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على إصرارها على التصدي لاضطراب الأمن، وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Estos ejemplos revelan la voluntad del Gobierno del Camerún de reprimir a los culpables de actos de tortura. UN ويتبين من هذه الأمثلة أن الحكومة الكاميرونية لا تألو جهدا في محاكمة المسؤولين عن أعمال التعذيب.
    - La política de buena vecindad seguida por el Gobierno del Camerún respecto de los demás países de la subregión. UN :: سياسة حسن الجوار التي تنتهجها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    Expresó su agrado por la continuación de la política de diálogo seguida por el Gobierno del Camerún en el marco de la instauración de una democracia consensual, propicia a un desarrollo armonioso del país. UN ورحبت بمواصلة الحكومة الكاميرونية سياسة الحوار في إطار إرساء ديمقراطية توافقية مواتية لتحقيق تنمية متوازنة في البلد.
    Celebró la política de buena vecindad seguida por el Gobierno del Camerún respecto a los demás países de la subregión. UN وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    El Gobierno del Camerún proyecta iniciar la vulgarización, en la totalidad del territorio nacional, de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo. UN تعتزم الحكومة الكاميرونية القيام بحملة عبر أراضيها الوطنية للتعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    En el marco de los servicios de policía del Camerún, tres unidades especializadas creadas por decreto del Jefe de Estado son las encargadas de la lucha antiterrorista. UN وفي إطار الشرطة الكاميرونية هناك ثلاث وحدات متخصصة أنشئت بموجب مرسوم صادر من رئيس الدولة لمكافحة الإرهاب.
    Hasta qué punto los tribunales del Camerún son competentes para conocer de los crímenes y delitos pertenecientes a las siguientes categorías: UN ما مدى اختصاص المحاكم الكاميرونية للنظر في الجرائم والجنح التالية:
    Pero al margen de este principio establecido, la práctica del Camerún en materia de cooperación en esta esfera se inspira ampliamente en el derecho internacional, al aplicar la reciprocidad incluso a falta de un texto concreto. UN ولكن، خارج هذا المبدأ المعمول به، تستوحى الممارسة العملية الكاميرونية في مسألة التعاون في هذا المجال وعلى نطاق واسع من القانون الدولي بتطبيق مبدأ المعاملة بالمثل حتى في غياب نص محدد.
    Su domicilio fue saqueado y su pasaporte, su tarjeta de residencia, su tarjeta de identidad camerunesa y sus diplomas fueron destrozados por la policía. UN وقامت الشرطة بنهب محل إقامته وتمزيق جواز سفره وتصريح إقامته وبطاقة هويته الكاميرونية وشهاداته.
    Con respecto a la mutilación genital, hay que señalar que estas prácticas no forman parte de la cultura camerunesa, sino que han sido importadas por los numerosos refugiados que viven en el país. UN وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية، شدد السيد انكو على أن هذه الممارسات لا تمثل جزءاً من الثقافة الكاميرونية بل دخلت البلاد بدخول العديد من اللاجئين الذين يعيشون فيها.
    Diagnóstico de los problemas que afectan a la mujer camerunesa, por sector UN تشخيص لمشاكل المرأة الكاميرونية حسب القطاعات
    El Sr. Klein invita a las autoridades camerunesas a que examinen más adelante todas estas cuestiones. UN ودعا السلطات الكاميرونية إلى دراسة هذه المسائل بمزيد من العمق.
    El Sr. Lallah comprueba con pesar que según parece las autoridades camerunesas no han elegido el buen camino en esta esfera. UN ولاحظ مع الأسف أن السلطات الكاميرونية تتبع سبيلا خاطئا في هذا الشأن.
    Deseo informar a la Asamblea de que el Grupo Cultural camerunés está hoy aquí entre nosotros. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن المجموعة الثقافية الكاميرونية معنا هنا اليوم.
    Helicópteros de ataque cameruneses han estado invadiendo la zona y disparando contra posiciones nigerianas. UN وما انفكت طائرات الهليكوبتر الكاميرونية المسلحة تتوغل في المنطقة وتضرب المواقع النيجيرية.
    Por otro lado, también hay armas, municiones y explosivos que circulan por el Camerún con destino a los países vecinos sin litoral. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Cameroon Association for the Defence of the Victims of Accident UN الرابطة الكاميرونية للدفاع عن ضحايا الحوادث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد