ويكيبيديا

    "الكاناك في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • canaco en
        
    • canaco de
        
    • canacos en
        
    • canaca en
        
    • canacos de
        
    • canaco a
        
    • FLNKS en
        
    • canaca de
        
    • canacos a
        
    • canacas en
        
    Afirmamos que el poder pertenece al pueblo canaco en una democracia popular. UN ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية.
    El Foro del Pacífico Meridional hizo también un llamamiento a todos los miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo para que crearan premios de capacitación para el pueblo canaco en sus propias entidades de capacitación. UN وطلب منتدى جنوب المحيط الهادئ أيضا إلى أعضائه الراغبين في إتاحة منح تدريب لشعب الكاناك في مؤسساته التدريبية، أن يفعلوا ذلك.
    Tomó nota del especial aporte del Fondo canaco de Capacitación a este respecto así como de los constantes buenos resultados del funcionamiento del Fondo. UN ولاحظ الدور الخاص الذي يضطلع به صندوق تدريب الكاناك في هذه العملية، واستمرار الصندوق في عمله بنجاح.
    Se confinó a los canacos en reservas de tierra pertenecientes al Estado colonial. UN وتم بتجميع الكاناك في أراض مخصصة لهم تملكها الدولة الاستعماريـــة.
    Se deberá destacar el valor de la cultura canaca en la enseñanza de las artes y en los medios de difusión. UN يجب إبراز قيمة ثقافة الكاناك في العروض الفنية ووسائط اﻹعلام.
    El Sr. Vama cuenta con el apoyo del FLNKS proindependentista, pero se le oponen algunos jefes canacos de la provincia Sur. UN ويلقى السيد فاما مساندة من جبهة التحرير الوطني لكاناك المؤيدة للاستقلال ولكن بعض زعماء الكاناك في المقاطعة الجنوبية يعارضونه.
    55. Al firmar el Acuerdo, el difunto Presidente Tjibaou había dado por supuesto que, después de la masacre de Ouvéa, Francia, que se enorgullecía de ser la cuna de los derechos humanos, acabaría por reconocer el derecho del pueblo canaco a la independencia y haría lo posible por avanzar en ese sentido. UN ٥٥ - وعند توقيع الاتفاق، افترض الرئيس الراحل تجيباو أنه في أعقاب مذبحة أويفا، فإن فرنسا، التي تفخر بأنها مصدر حقوق اﻹنسان، ستعترف في النهاية بحق شعب الكاناك في الاستقلال وبالتالي ستتحرك نحو استقلاله.
    En calidad de antiguo promotor de la descolonización y la independencia, en particular para los pueblos de la región del Pacífico, Fiji reitera su permanente interés en los adelantos logrados hasta el momento para el pueblo canaco en Nueva Caledonia, de conformidad con los Acuerdos de Matignon y Numea. UN وانطلاقا من تاريخ فيجي الطويل في الدعوة إلى إنهاء الاستعمار وتحقيق الاستقلال، لا سيما بالنسبة لشعوب منطقة المحيط الهادئ، تكرر فيجي الإعراب عن اهتمامها المتواصل بالتقدم الذي أحرز حتى الآن لصالح شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، وذلك في إطار اتفاقي ماتينيون ونوميا.
    Asimismo, reiteró el llamamiento para el aprendizaje continuo del pueblo canaco en las esferas técnicas y de gestión, el desarrollo de la capacidad y el traspaso de competencias, e hizo hincapié en el desarrollo equitativo en todos los sectores y partes del Territorio. UN وكرر أيضا الدعوة إلى التدريب المستمر لشعب الكاناك في المجالات التقنية وفي مجالات الإدارة وتعزيز القدرات ونقل الصلاحيات، مع تطوير جميع القطاعات وجميع المناطق في الإقليم بطريقة متسقة.
    87. En cumplimiento de los artículos 74 y 75 de la Constitución de la Quinta República Francesa, el Presidente de la República debería reconocer la soberanía del pueblo canaco, en el marco del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٨٧ - واختتم كلمته قائلا إنه امتثالا للمادتين ٧٤ و ٧٥ من دستور الجمهورية الفرنسية الخامسة يجب على رئيس الجمهورية أن يعترف بسيادة شعب الكاناك في إطار السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Esta inclusión sólo duró hasta 1946, pero en 1985, gracias a los amigos del pueblo canaco en las Naciones Unidas, sobre todo gracias a los vecinos del Foro del Pacífico, Nueva Caledonia volvió a figurar en la lista. UN ولم يستمر هذا الادراج إلا حتى عام ١٩٤٦، ولكن في عام ١٩٨٥ وبفضل أصدقاء شعب الكاناك في اﻷمم المتحدة وأولا وقبل كل شيء بفضل الجيران في محفل المحيط الهادئ، عادت كاليدونيا الجديدة الى الظهور مرة أخرى في القائمة.
    Con esta proclamación unilateral de la soberanía del pueblo canaco, el Congreso Popular ha organizado al pueblo canaco de modo tradicional en ocho esferas culturales para formar los Congresos Populares de base. UN وفي أعقاب هذا الاعلان مـــن جانب واحـد لسيادة شعب الكاناك، فإن المؤتمر الشعبي ما برح ينظم، بطريقة تقليدية، شعب الكاناك في ثمانية مجالات ثقافية لكي يشكل المؤتمر الشعبي اﻷساسي.
    Acogiendo con beneplácito la Carta del pueblo canaco, base común de los valores y principios fundamentales de la civilización canaca, que fue proclamada en abril de 2014 por las autoridades tradicionales, los Jefes Supremos, los Jefes, los Presidentes de los Consejos de Distrito y los Presidentes del Consejo de Jefes de los Clanes, en su calidad de únicos custodios tradicionales del pueblo canaco de Nueva Caledonia, UN وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة،
    Acogiendo con beneplácito la Carta del pueblo canaco, base común de los valores y principios fundamentales de la civilización canaca, que fue proclamada en abril de 2014 por las autoridades tradicionales, los Jefes Supremos, los Jefes, los Presidentes de los Consejos de Distrito y los Presidentes de los Consejos de Jefes de los Clanes, en su calidad de únicos custodios tradicionales del pueblo canaco de Nueva Caledonia, UN وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة،
    Convenía adoptar medidas para aumentar la participación de los canacos en los sufragios y eliminar cualquier obstáculo que impidiera esta participación. UN وينبغي بذل الجهود لزيادة مشاركة الكاناك في التصويت وإزالة أية عقبات قائمة أمام هذه المشاركة.
    Uno de los ejemplos más evidentes fue la inclusión de 1.900 canacos en el registro anexo. UN ومن أكثر الأمثلة دلالة على ذلك ظهور أسماء 900 1 شخص من الكاناك في القائمة التكميلية.
    Además, las comisiones administrativas especiales también seguían incluyendo a votantes canacos en el registro anexo. UN وعلاوة على ذلك، ظلّت اللجان الإدارية الخاصة تدرج أسماء الناخبين الكاناك في القائمة التكميلية.
    Asimismo, señaló la lentitud de los progresos realizados en diversos aspectos cruciales, como la capacitación de la población canaca en esferas importantes, incluida la educación sobre los derechos que le confiere el derecho internacional. UN كما أشار إلى أن التقدم كان بطيئا أيضا في عدد من المجالات الحيوية مثل تدريب الكاناك في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك توعيتهم بحقوقهم المعترف بها بموجب القانون الدولي.
    El establecimiento del Senado Consuetudinario supuso el reconocimiento institucional de la identidad canaca en Nueva Caledonia. UN 53 - وصادف إنشاء مجلس الشيوخ العرفي الاعتراف المؤسسي بهوية الكاناك في كاليدونيا الجديدة.
    En el Acuerdo de Numea entre Francia y los canacos de Nueva Caledonia se reconocieron los efectos dañinos de la colonización, se devolvieron tierras confiscadas a los pueblos indígenas, se dispuso la plena participación del pueblo canaco en la adopción de decisiones y se estableció un proceso de consulta. UN فقد اعترف اتفاق نوميا بين فرنسا وشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة بالآثار الضارة التي خلّفها الاستعمار وأعاد الأراضي المصادرة إلى الشعوب الأصلية ونصّ على مشاركة شعب الكاناك بالكامل في صنع القرار وأقرّ عملية مشاورة.
    En el Acuerdo de Numea entre Francia y los canacos de Nueva Caledonia se reconocieron los efectos dañinos de la colonización, se devolvieron tierras confiscadas a los pueblos indígenas, se estipuló la plena participación del pueblo canaco en la adopción de decisiones y se estableció un proceso de consulta. UN فقد اعترف اتفاق نوميا بين فرنسا وشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة بالآثار الضارة التي خلّفها الاستعمار وأعاد الأراضي المصادرة إلى الشعوب الأصلية ونصّ على مشاركة شعب الكاناك بالكامل في صنع القرار وأقرّ عملية مشاورة.
    “El Partido Socialista reafirmó su determinación de apoyar y garantizar el derecho del pueblo canaco a determinar libremente su futuro.” UN " إن الحزب الاشتراكي يؤكد من جديد عزمه على تأييد وضمان حق شعب الكاناك في تقرير مصيره بحرية " .
    Según las informaciones, el Sr. Wamytan seguiría siendo el representante del FLNKS en los órganos regionales e internacionales. UN وذكر أن السيد فاميتان سيظل ممثل جبهة الكاناك في الهيئات الإقليمية والدولية.
    También representaba un mayor reconocimiento de la identidad canaca de Nueva Caledonia, establecía una soberanía compartida y preveía una transferencia gradual significativa del poder. UN ويمثل الاتفاق أيضا اعترافا أكبر بهوية الكاناك في كاليدونيا الجديدة، ويقيم الدعائم لسيادة مشتركة، ويُفسح المجال أمام النقل التدريجي لقدر كبير من السلطة.
    También, en 2006, abrirá las puertas del sistema de enseñanza a las lenguas indígenas y promoverá políticas dirigidas a atraer a un número mayor de canacos a las empresas y la administración ministerial. UN كما ستدخل اللغات المحلية في النظام المدرسي في عام 2006 وستتبع سياسات ترمي إلى إدخال مزيد من الكاناك في التيار العام للأعمال التجارية وإدارة الشؤون الوزارية.
    Había que intentar en mayor medida ayudar a las mujeres canacas en su labor para erradicar esta discriminación. UN وذكر أنه ينبغي زيادة الجهود المبذولة لمساعدة المرأة الكاناك في جهودها من أجل القضاء على هذا التمييز(117).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد