Creo que la causa principal es la falta de trabajo y que tiene mucho orgullo. | Open Subtitles | اعتقد ان العيب الأساسى عند كين هو انه بلا وظيفة والكثير من الكبرياء |
El orgullo es pecado mortal y tú eres demasiado joven para morir. | Open Subtitles | أيها الفتاة ، الكبرياء خطيئة مميتة و أنت صغيرة لتموتي |
El orgullo ha perdido más casos que la mala evidencia testigos idiotas y un juez verdugo, todos juntos. | Open Subtitles | الكبرياء خسرت قضايا أكثر من الأدلة الباطلة و الشهود المغفلون و القضاء الظالم ، جميعاً |
Todavía tiene mucho que aprender si el orgullo le permite volver a mí. | Open Subtitles | ما زال أمامها الكثير لتتعلمه إذا سمح لها الكبرياء بالعودة لي |
El Sr. H está leyendo Mansfield Park por primera vez y le gusta mas que orgullo y Prejuicio. | Open Subtitles | السيد هايدن يقرأ رواية مانسفيلد بارك للمرة الأولى و يفضلها على رواية الهوى و الكبرياء |
Sí, pero si consideras los gastos de alquiler y combustible es un precio alto sólo por el orgullo. | Open Subtitles | أجل، لكن لو حسبت الأجر الباطني ناهيك عن البنزين، ذلك سعر مُرتفع لدفعه مُقابل الكبرياء. |
Tenía demasiado orgullo para decirle a tu padre que quería que volviera. | Open Subtitles | فلديً الكثير جداً من الكبرياء لأخبرك والدك إنني أردت عودته. |
Pero tampoco quiero ser uno de esos tipos que permite que el orgullo se interponga entre lo que de verdad quiere. | Open Subtitles | لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء الذين يجعلون الكبرياء يقف في طريق ما نريده حقاً |
Podían cometerse delitos por dinero, pero también por orgullo o incluso por influencia de sentimientos más nobles como el honor o el amor. | UN | فيمكن ارتكاب جرائم من أجل المال ولكن يمكن ارتكابها أيضاً بدافع الكبرياء بل وحتى بدافع مشاعر أنبل مثل الشرف أو المحبة. |
Lamentablemente, el orgullo nacional no alimenta a nuestra población ni educa a nuestros niños. | UN | وللأســف، فــإن الكبرياء الوطني لا يغذي سكاننا ولا يعلِّم أبناءنا. |
Sólo cuando podamos vencer la ira y el odio, sólo cuando nos liberemos del falso orgullo y el prejuicio, tendremos éxito en la creación de un mundo en el que prevalezcan la paz y la justicia. | UN | ولن ننجح في إقامة عالم يسوده السلام والعدل ما لم نقهر الغضب والكراهية ونتخلص من الكبرياء الزائفة ومن التعصب. |
El orgullo no se agota con lo que ellos se llevan. | Open Subtitles | لا يتم تأطير الكبرياء التي كتبها ما يأخذونه بعيدا. |
Eres orgulloso. El orgullo te perderá. | Open Subtitles | إنه مجرد كبرياء ، هذا ما فى الأمر نوع سخيف من الكبرياء |
No podrías escribirla sin revelar la herida de tu orgullo. | Open Subtitles | لا توجد طريقة لكتابة مثل ذلك بدون أن تشم منها رائحة الكبرياء المجروحة |
Quisiera salvarla del pecado del orgullo, Hna., pero no puedo. | Open Subtitles | أودّ أن أحميكِ من خطيئة الكبرياء يا أختاه، لكن لا أستطيع. |
Y no es mi orgullo hablando, pues sé que Wes es bueno. | Open Subtitles | هذا الكلام ليس بدافع الكبرياء بل لاني أعرف ان ويس جيد |
Cuando compartas su trono, no necesitarás hablar de orgullo. | Open Subtitles | حين تشاركينه عرشه لن تكوني بحاجة للتحدث عن الكبرياء |
Todavía me queda orgullo, se debería respetar la dignidad humana. | Open Subtitles | يا إمرأة مازال لدي بعض الكبرياء المرء يجب عليه أن يراعي كرامته الإنسانية |
Un simple ego es un absurdo y angosto mirador para ver esta... esta experiencia. | Open Subtitles | الكبرياء الفردي هو زاوية ضيقة بشكل سخيف للنظر إلى هذه, هذه التجربة |
Podría hacerse jefe a T Hubris. | Open Subtitles | قد يكون الكبرياء هو ما يصنع الزعيم |
tú fuiste el primero entre ellos: .... primero en arrogancia. | Open Subtitles | أنتينوس الاول بين الخطاب الاول في الكبرياء الاول في الغرور |
Cuando lo usas, los grandes leones de Los dominios del Clan rugen contigo. | Open Subtitles | عندما تستخدمه أسود أرض الكبرياء السابقين يزئرون معك |