ويكيبيديا

    "الكبيرة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importante de
        
    • considerable de
        
    • numerosas
        
    • elevado de
        
    • importantes de
        
    • considerables de
        
    • gama de
        
    • gran cantidad de
        
    • gran número de
        
    • sustanciales de
        
    • de grandes
        
    • grandes entre
        
    • tan grande de
        
    • grandes de las tasas de
        
    Una actividad importante de la 18ª inspección del OIEA fue la verificación de las fuentes de rayos gamma y de neutrones. La gran cantidad de equipo necesario para esta tarea se transportó al Iraq desde Viena. UN ولذلك كان التحقق من مصادر اﻷشعة الجيمية والنيوترونية جهدا رئيسيا في إطار عملية التفتيش الثامنة عشرة، نقلت له من فيينا الكمية الكبيرة من المعدات الضرورية.
    La mayor dificultad es lograr la paridad de idiomas, por el volumen considerable de recursos que requieren. UN والتحدي الوحيد الذي يصعب التفاوض بشأنه هو التكافؤ بين اللغات نظرا للاحتياجات الكبيرة من الموارد اللازمة لهذا المسعى.
    Al respecto pregunta si hay programas concretos de lucha contra la drogadicción cuyas beneficiarias sean las numerosas mujeres desempleadas. UN وفي هذا الصدد، استعلمت عما إذا كانت هناك أي برامج محددة للمخدرات تستهدف الأعداد الكبيرة من الإناث العاطلات عن العمل.
    Esta situación exigirá acelerar las actividades de rehabilitación y reconstrucción para poder absorber un número tan elevado de repatriados. UN وسيتطلب هذا بذل جهود معجلة لﻹصلاح والتعمير بغية بناء القدرة على استيعاب تلك اﻷعداد الكبيرة من العائدين.
    Comprueba en las cadenas locales busca compras importantes de clientes habituales. Open Subtitles وابحث عن المشتريات الكبيرة من قبل الزبائن المتكرره
    Por ejemplo, en la UNMIK, la Comisión ha puesto de relieve que sumas considerables de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores que se habían incluido como gastos en los informes de ejecución, después fueron canceladas. UN فعلى سبيل المثال، في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أبرزت اللجنة المبالغ الكبيرة من التزامات الفترات السابقة التي أُدرجت في تقارير الأداء بوصفها نفقات قد شطبت في وقت لاحق.
    Muchos Estados Miembros expresaron su criterio sobre la amplia gama de cuestiones relacionadas con la forma en que funciona el Consejo. UN وأعربت دول أعضاء كثيرة عن آرائها بشأن الطائفة الكبيرة من القضايا المتعلقة بطريقة عمل المجلس.
    Ello se debía en gran parte a la imposibilidad de examinar la gran cantidad de información que había recibido y procesarla en el plazo previsto. UN وقال إن ذلك يعود أساسا إلى عدم تمكنه من معالجة الكمية الكبيرة من المعلومات التي تلقاها في إطار المهلة الزمنية المحددة.
    Se trata de un problema crucial debido al gran número de personas que dependen de la ayuda alimentaria exterior. UN وهذه قضية خطيرة بسبب اﻷعداد الكبيرة من السكان الذين يعتمدون على معونات الطعام الخارجية.
    En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. UN ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Aunque la prestación de asistencia a este número tan importante de refugiados se ha estabilizado, la situación sigue siendo difícil: la disponibilidad de agua no alcanza los niveles mínimos aceptables y las tasas de mortalidad son elevadas. UN وعلى الرغم من أن المساعدة المقدمة لهذه المجموعة جد الكبيرة من اللاجئين قد استقرت يبقى الوضع هشاً: فتوافر المياه هو دون المعايير المقبولة والوفيات تحدث بمعدلات مرتفعة.
    Una parte importante de su desarrollo es la que desempeñan las bibliotecas, cuyas vastas colecciones de fácil acceso adquieren importancia cada vez mayor en una situación en que el precio de los libros y los periódicos va en aumento. UN وتقوم المكتبات بدور هام في تنمية القراءة، حيث أن أرصدتها الكبيرة من الكتب وتيسير اﻹطلاع عليها تكتسب أهمية متزايدة في ضوء التزايد المستمر ﻷسعار الكتب والصحف.
    10.5 Las adquisiciones por un monto importante de equipo, suministros y otros artículos indicados en la Reglamentación Financiera Detallada se harán por licitación. UN 10-5 تتم المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات.
    799. Preocupa al Comité el elevado número de personas que mastican hojas de khat, entre ellas un número considerable de niños. UN 799- يساور اللجنة القلق إزاء الأعداد الكبيرة من الأفراد الذين يمضغون القات ومن بينهم عدد كبير من الأطفال.
    En primer lugar, la importancia de los jóvenes en esa tarea se deriva del hecho de que constituyen una parte considerable de la población en general. UN أولها أنَّ أهمية دورهم في مكافحة الفساد تتأتى من نسبتهم الكبيرة من السكان بصفة عامة.
    Esos ataques se han dirigido especialmente a las numerosas poblaciones de niñas y mujeres que se encuentran desplazadas internamente. UN وقد وُجِّهتْ هذه الهجمات بصفة خاصة ضد المجموعات السكانية الكبيرة من الفتيات والنساء المشردات داخليا.
    Se dedicó un nivel elevado de financiación a desastres naturales de gran escala, como el terremoto de China y el ciclón de Myanmar, procedente especialmente de los comités nacionales. UN واستأثرت الكوارث الطبيعية الكبيرة من قبيل الهزة الأرضية التي ضربت الصين وإعصار ميانمار بمستويات عالية من التمويل، ولا سيما من اللجان الوطنية.
    Además, tanto los Estados donantes como los países con poblaciones importantes de desplazados internos han expresado sus reservas en cuanto al establecimiento o designación de un organismo único para los desplazados internos. UN هذا بالاضافة الى أن كلا من الدول المانحة، والبلدان ذات الفئات السكانية الكبيرة من المشردين داخليا، أعربت، عن تحفظاتها على إنشاء أو تسمية وكالة واحدة تعنى بالمشردين داخليا.
    La mayoría de los países miembros de la CESPAO tienen que acelerar sus programas de privatización para reducir las cargas financieras de sus gobiernos respectivos, aumentar la eficiencia en diversas empresas del sector público y fomentar la repatriación de cantidades considerables de capital que los nacionales mantienen en el extranjero. UN ولا بد لمعظم البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا من اﻹسراع في برامج الخصخصة لكي تخفض اﻷعباء المالية التي تتحملها حكوماتها وتزيد من كفاءة العديد من شركات القطاع العام وتشجع عودة المبالغ الكبيرة من رؤوس اﻷموال التي يحتفظ بها مواطنوها في الخارج.
    Explicó las funciones del centro de coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    A ese respecto será útil la gran cantidad de documentación de que se dispone. UN وستكون الكمية الكبيرة من الوثائق التي تم الحصول عليها مفيدة في هذا الصدد.
    El suministro de asistencia a gran número de personas ha sido una carga considerable para la comunidad internacional y el Gobierno de Croacia. UN وشكل تقديم المساعدة لهذه اﻷعداد الكبيرة من السكان عبئا كبيرا على المجتمع الدولي وحكومة كرواتيا.
    La Comisión también examinó la cuestión de los aumentos sustanciales de las tasas de prorrateo de una escala a la siguiente. UN وتناول الفحص أيضا مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة.
    No hay necesidad de hacer hincapié en la amenaza que representa la producción de grandes cantidades de uranio y plutonio altamente UN فالتهديد الذي تشكله الكميات الكبيرة من اليورانيوم العالي اﻹثراء والبلوتونيوم لا بد من التشديد عليه.
    Algunos miembros adujeron que, en muchos casos, los aumentos grandes entre una escala y otra reflejaban un aumento efectivo de la capacidad de pago. UN وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع.
    Jamás este mundo ha conocido una proporción tan grande de jóvenes. UN فلم يشهد هذا الكوكب هذه النسبة الكبيرة من الشباب في أي وقت مضى.
    La Comisión examinó la posibilidad de aplicar una medida de transición más sistemática para distribuir los incrementos particularmente grandes de las tasas de prorrateo a lo largo del período de la escala. UN 49 - ونظرت اللجنة في إمكانية تطبيق تدبير منهجي لإدراج الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تدريجيا على امتداد فترة الجدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد