ويكيبيديا

    "الكتائب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los batallones
        
    • batallón
        
    • las brigadas
        
    • de batallones
        
    • falange
        
    • las kataeb
        
    • los contingentes
        
    • falangistas
        
    • los regimientos
        
    • falanges
        
    • brigada
        
    • falangista
        
    • legionarios
        
    A medida que lo hagan, los batallones indio, francés y malasio, respectivamente, serán redesplegados para cubrir las provincias evacuadas. UN وعند القيام بذلك، سيتم وزع الكتائب الهندية والفرنسية والماليزية، على التوالي لتغطية المقاطعات التي تم اخلاؤها.
    Distribución de alimentos, petróleo y equipo a los batallones y las compañías UN توزيع المواد الغذائية والوقود واللوازم العامة على مقرات الكتائب والسرايا
    Se comenzará a construir campamentos, pero solo para los batallones desplegados durante los 18 primeros meses de las operaciones. UN وسيبدأ بناء المعسكرات ولكنه سيكون مقصورا على الكتائب المنتشرة في الأشهر الثمانية عشر الأولى من العمليات.
    Un batallón va al norte y estamos peleando en la loma occidental. Open Subtitles إحدى الكتائب متوجهة شمالاً، ونحن نقاوم على مدى الحافة الغربية
    Algunas actividades de control de armas corren de cuenta localmente de autoridades civiles y de las brigadas. UN وتبذل السلطات المدنية وسلطات الكتائب حاليا بعض الجهود على الصعيد المحلي للسيطرة على الأسلحة.
    Se calcula que se requerirán 1.700.000 dólares para el transporte por mar de los vehículos y el equipo de cada uno de los batallones. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    Además, los batallones, al llegar, tienen únicamente un mínimo de herramientas y equipo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكتائب تصل وهي مزودة بقدر ضئيل من اﻵلات والمعدات.
    Simultáneamente, los batallones francés, malasio e indio ampliaron sus zonas de operaciones para cubrir dichas provincias. UN وفي الوقت ذاته، وسعت كل من الكتائب الفرنسية والماليزية والهندية منطقة عملها بحيث تغطي تلك المقاطعات.
    Se modificaron levemente las fronteras de los sectores ocupados por los batallones y se trasladaron algunas posiciones con arreglo a las necesidades operacionales. UN كما أجريت تعديلات بسيطة في حدود قطاعات الكتائب ونقل عدد من المواقع الى أماكن أخرى حسب المتطلبات التشغيلية.
    Por otra parte, los batallones llegan con una dotación mínima de herramientas y equipo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكتائب تصل وهي مزودة بقدر ضئيل من العدد والمعدات.
    Esa reducción no sólo debe afectar a las unidades de combate, sino a todas las tropas presentes en el territorio, incluidos los batallones territoriales y la inteligencia militar. UN وينبغي ألا يقتصر هذا التخفيض على الوحدات القتالية، بل ينبغي أن يشمل كل الجنود الموجودين في اﻹقليم، بما في ذلك الكتائب الميدانية والمخابرات العسكرية.
    Los comandantes de los batallones actuarían como comandantes de cada sector dentro de las regiones que les hubieran sido asignadas, bajo la dirección del Comandante de la Fuerza. UN وسيعمل قادة الكتائب بوصفهم قادة قطاعات داخل مناطقهم المحددة تحت توجيه قائد القوة.
    En 1994 se retirará el batallón de señales y los civiles o los contingentes a nivel de batallones se encargarán del funcionamiento del centro de comunicaciones. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    Los comandantes de batallón han establecido también canales directos de comunicación con sus contrapartes en los batallones de frontera en la República Federativa de Yugoslavia y en Albania. UN كذلك، أقام قادة الكتائب قنوات اتصال مباشرة مع نظرائهم من قادة كتائب الحدود في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا.
    Sin embargo, hubo un batallón que no hizo uso de a sus derechos en este ámbito, con lo que se registró un saldo no comprometido de 245.400 dólares. UN إلا أن إحدى الكتائب لم تطالب باستحقاقها، مما أسفر عن رصيد غير منفق قدره ٤٠٠ ٢٤٥ دولار.
    En Benghazi y Darnah se denunciaron algunos incidentes en los que las brigadas habían atacado físicamente al personal de los tribunales y causado daños a los edificios. UN وفي بنغازي ودرنة، أُبلغ عن حوادث قامت فيها الكتائب بالاعتداء جسديا على موظفي المحاكم وإصابة مباني المحاكم بالضرر.
    Observó que la situación de la seguridad en zonas del país seguía siendo grave, aunque se habían hecho progresos para desmovilizar a las brigadas revolucionarias. UN ولاحظ أن الوضع الأمني في مناطق من البلد لا يزال خطيرا، على الرغم من التقدم المحرز صوب تسريح الكتائب الثورية.
    Su amiga presintió que algo anda mal con la falange izquierda. Open Subtitles صديقتها لديه شيء الشعور هو الخطأ مع الكتائب اليسرى.
    Según representantes de las kataeb en Zintan y Misrata, si bien algunas brigadas han almacenado y protegido armamento pesado, los combatientes siguen siendo responsables por sus armas pequeñas. UN ووفقا لما ذكره ممثلو الكتائب في زنتان ومصراتة، فإن المقاتلين لا يزالون، رغم قيام بعض الكتائب بتخزين أسلحة ثقيلة وتأمينها، مسؤولين عن أسلحتهم الصغيرة.
    Se describió a las fuerzas presuntamente responsables como miembros de las milicias falangistas, el ejército libanés o las fuerzas de seguridad. UN وقيل إن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية.
    Todos los regimientos, escuelas militares, etc., deben tener un instructor o profesor de DIH. UN وتزوَّد كافة الكتائب والمدارس العسكرية وما شابه ذلك بمدرب أو معلم في مجال القانون الإنساني الدولي.
    De hecho, pusimos un lote de falanges extras abordo, por si las dudas. Open Subtitles في الواقع، لقد وضعنا مجموعة كبيرة من الكتائب اضافية على متن الطائرة، فقط في حالة.
    En épocas de paz, la brigada podría tener su base en una sola localidad o bien podría estar distribuida quizás por batallones, en varias localidades. UN وفي وقت السلام، يمكن أن يرابط هذا اللواء في مكان واحد أو أن تنشر قواته، ربما على مستوى الكتائب في أماكن متعددة.
    Los responsables de las desapariciones fueron al parecer el ejército libanés, las fuerzas de seguridad y la milicia falangista. UN وذُكر أن المتورطين في حالات الاختفاء هذه هم من أفراد الجيش اللبناني وقوات الأمن اللبنانية وميليشيا حزب الكتائب.
    Antes, los legionarios recibían parte del botín. Open Subtitles فى الأيام الخوالى كان هناك ذهب من الحروب لهذه الكتائب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد