El dominio de esos deportes se consideraba tan importante como el conocimiento de las escrituras. | UN | وكان التمكّن من هذه الرياضات يُعتبر بأهمية معرفة الكتب المقدسة. |
Esta perspectiva fue validada por todas las escrituras reconocidas en el mundo. | UN | وهذا الرأي أقرته جميع الكتب المقدسة المعروفة في العالم. |
Lo que estamos viendo es la pintura de Rembrandt, de la Galería Nacional de Londres, que ilustra el texto del profeta Daniel en las escrituras hebreas. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Los vándalos también destruyeron el mobiliario y destrozaron los libros sagrados. | UN | كما حطم المخربون الأثاث ومزقوا الكتب المقدسة تمزيقاً. |
Ese no es el modo en el que la gente lee los libros sagrados. | Open Subtitles | ليست هذه هى الطريقة التى تُقرأ بها الكتب المقدسة |
El procurador los habría acusado de obligar a la gente a aceptar las Biblias y haber insultado al Islam. | UN | وقيل إن المدعي العام اتهمهما بإرغام الناس على استلام الكتب المقدسة وبأنهما أهانا الإسلام. |
Sólo sabíamos del retorno de los judíos y del decreto de Ciro por las escrituras hebreas. | TED | قد عرفنا فقط بخصوص عودة اليهود ومرسوم كورش من الكتب المقدسة العبرية. |
En el pueblo podría ganar algo recitando las escrituras. | Open Subtitles | و في المدينة قد أكسب القليل من المال بالتلاوة من الكتب المقدسة |
No lo dejen tocar las escrituras. | Open Subtitles | خذوا هذا الرجل من هنا لا تدعوه يلمس الكتب المقدسة |
las escrituras son muy claras. Proverbios nos advierten. | Open Subtitles | الكتب المقدسة واضحة جداً والأمثال تحذرنا |
En las escrituras dice que encuentras la vida perdiéndola. | Open Subtitles | انهُ مكتوب في الكتب المقدسة, بأنك ستجد حياتك حين تخسرها. |
Según las escrituras, es un marcador dejado atrás por la Decimotercera Tribu. | Open Subtitles | بالإستِناد إلى الكتب المقدسة , فهي العلامة التى تركت من قبل القبيلة ال13 ويُفترض أن تكون نقطة ذهاب إلى الأرض |
las escrituras envolvían sus alas de quietud sobre nosotros, y el mundo simplemente se desvanecía. | Open Subtitles | الكتب المقدسة تضمنا باجنحتها وتغمرنا بالسكينة والعالم ببساطة يختفي |
Este fue el comienzo de un fenómeno especial del Iluminismo occidental, un escepticismo abierto sobre si pueden existir verdades definitivas en los libros sagrados. | Open Subtitles | وكان هذا بمثابة البداية لظاهرة ميّزت عصر التنوير الغربي، التشكك الصريح حول ما إذا كان هناك حقائق حتمية في الكتب المقدسة |
Por lo tanto se trata de una tradición social no vinculada con ninguna escritura religiosa, especialmente porque todos los libros sagrados resaltan la importancia de los derechos de los niños y las mujeres, y ninguna religión es partidaria de la mutilación del alma humana. La Excma. | UN | وبالتالي فإنه تقليد اجتماعي لا علاقة له بالنصوص الدينية لا سيما وأن الكتب المقدسة كلها تؤكد على أهمية حقوق الطفل والمرأة، ولا يؤيد أي دين إلحاق الأذى بالصحة النفسية للإنسان. |
La gente no lee los libros sagrados y dice: | Open Subtitles | الناس لا يقرأون الكتب المقدسة ثم يقولون |
"Bueno, eso estaba bien entonces". La gente que lee los libros sagrados dice: | Open Subtitles | "هذا الكلام كان صالحا لعصره" الناس يقرأون الكتب المقدسة ويقولون |
La primera cosa que hice fue conseguir un montón de Biblias. | TED | كان اول شيئ فعلته هو الحصول على كومة من الكتب المقدسة |
Sus pastores no deberán predicar, y prohibirán estas Biblias en idioma común y declararán enemigo del estado a quien posea una. | Open Subtitles | قساوسكم لن يعظوا. وستُحَرِّموا الكتب المقدسة التي باللغة العامية. وتُصَرِّحوا بأن أي شخص يمتلكها، هو عدو للدولة. |
Lo juraré sobre un montón de Biblias si quieren. | Open Subtitles | فأنا مستعد لأن أقسم على حزمة من الكتب المقدسة إذا أردتم ذلك |
Se ha prohibido igualmente la difusión de las escrituras sagradas hoa hao y la celebración de fiestas religiosas hoa hao en público, en particular el Día Santo de conmemoración de la función de la Iglesia hoa hao. | UN | كما أن هناك حظرا على نشر الكتب المقدسة لديانة هوا هاو وإقامة احتفالات عامة بالأعياد الدينية بما في ذلك الاحتفال بعيد تأسيس كنيسة هوا هاو. |
Permitir a los miembros de todos los grupos religiosos practicar libremente sus creencias y permitir a los miembros de otras minorías religiosas importar escritos religiosos, hacer proselitismo, establecer nuevos lugares de culto e instruir a sus fieles, respetando el derecho a la libertad de religión (Estados Unidos) | UN | السماح لأفراد جميع الطوائف الدينية بممارسة معتقداتهم بحرية، والسماح لأفراد الأقليات الدينية بإدخال الكتب المقدسة والتبشير بدينهم وإقامة أماكن جديدة للعبادة وتقديم إرشادات لأتباعهم، عملاً بالحق في حرية الدين (الولايات المتحدة) |