venta: E.87.XIV.2) [el folleto titulado International Instruments: Chart of Ratifications actualiza la publicación de 1987. | UN | [يمثل الكتيب المعنون الصكوك الدولية: قائمة المنشورات نسخة مستوفاة من المنشور الذي صدر في عام 1987. |
En septiembre de 2001, se revisó y publicó el folleto titulado " ¡Conmigo no! | UN | في أيلول/سبتمبر 2001، تم تنقيح ونشر الكتيب المعنون " ليس معي ... |
40. En el folleto titulado " United Nations Dag Hammarskjöld Library " figura información detallada sobre las colecciones, los catálogos, las bases de datos con que cuenta la biblioteca y los servicios que presta. | UN | ٤٠ - توجد في الكتيب المعنون " مكتبة داغ همرشولد باﻷمم المتحدة " معلومات مفصلة عن المجموعات والفهارس وقواعد البيانات والخدمات التي تقدمها المكتبة. |
El folleto sobre las competencias de las Naciones Unidas para el futuro ha logrado los objetivos para los que se preparó. | UN | 72 - ويحقق الكتيب المعنون " كفاءات الأمم المتحدة من أجل المستقبل " الأغراض التي وضع من أجلها. |
43. En el primer trimestre de 1992 se concluyó y publicó el manual titulado Preparing Migration Data for Subnational Population Projections. | UN | ٤٣ - في الربع اﻷول من عام ١٩٩٢، أعد ونشر الكتيب المعنون " إعداد بيانات الهجرة فيما يتعلق باﻹسقاطات السكانية على الصعيد دون القطري " . |
Además, las tareas de asesoramiento de la DAA sobre la aplicación del artículo 5 continuaron beneficiándose de la publicación titulada Understanding mine clearance in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | كما استفادت الأعمال الاستشارية التي تقدمها الوحدة بشأن تنفيذ المادة 5 من الكتيب المعنون فهم عملية إزالة الألغام في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد(). |
Las recomendaciones de la reunión de expertos se han publicado en el folleto titulado " La sinergia en la aplicación nacional " . | UN | وترد توصيات حلقة العمل في الكتيب المعنون " أوجه التآزر في التنفيذ الوطني " . |
28. La Reunión recordó que el folleto titulado " Soluciones espaciales a los problemas del mundo: Uso que el sistema de las Naciones Unidas da a la tecnología espacial para alcanzar los objetivos de desarrollo " se había publicado en 2006 y era preciso revisarlo y actualizarlo. | UN | 28- واستذكر الاجتماع أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " ، قد نُشر في عام 2006 ويلزم تنقيحه وتحديثه. |
126 .En relación con la asistencia a la familia, se hace referencia a la información que figura en el folleto titulado " The Norwegian Social Insurance Scheme " (Apéndice 25). | UN | 126- وفيما يتعلق بالمساعدة المقدمة للأسرة، يشار إلى المعلومات الواردة في الكتيب المعنون " نظام التأمين الاجتماعي النرويجي " (التذييل رقم 25). |
Pueden encontrarse mayores detalles sobre otras medidas de desarme en el folleto titulado " Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements, et désarmement : l ' action de la France " . | UN | ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " . |
Además de los dos programas de aprendizaje, en 2006 se revisará por primera vez desde 1998 el folleto titulado " Seguridad en el terreno " , publicado en los seis idiomas oficiales de la Organización y distribuido a todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | 19 - وإضافة إلى هذين البرنامجين التعليميين، سيُنقّح عام 2006، الكتيب المعنون " الأمن في الميدان " المعدّ بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست والموزّع على جميع موظفي الأمم المتحدة وذلك للمرة الأولى منذ عام 1998 ، وسيُتاح للموظفين عام 2007. |
28. La Subcomisión observó que se había traducido al español y el francés el folleto titulado " Soluciones espaciales a los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible " , publicado por la Reunión Interinstitucional. | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " الذي أصدره الاجتماع المشترك بين الوكالات قد ترجم إلى اللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Pueden encontrarse mayores detalles sobre otras medidas de desarme en el folleto titulado " Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements, et désarmement : l ' action de la France " . | UN | ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " . |
Marzo de 1993 Miembro del Grupo Especial de Expertos encargado de examinar la definición de la plataforma continental, establecido por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, que preparó el folleto titulado " El Derecho del Mar: Definición de la Plataforma Continental " , publicado por las Naciones Unidas en 1993. | UN | آذار/مارس 1993 عضو فريق الخبراء التقنيين المعني بتعريف الجرف القاري الذي كونه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة وتولى إعداد الكتيب المعنون ' ' قانون البحار: تعريف الجرف القاري`` الذي نشرته الأمم المتحدة في عام 1993. |
Como complemento -- también en cooperación con el Departamento Federal de Turismo e Industria del Ocio de la CEA -- se publicó el folleto titulado " Turismo para todos: planificación y construcción libres de barreras en los sectores del turismo y del ocio " . | UN | وبالاقتران مع ذلك - وبالتعاون أيضاً مع الإدارة الاتحادية لصناعة السياحة والترفيه - وُضع الكتيب المعنون " السياحة من أجل الجميع - التخطيط والتشييد الخاليان من العوائق في صناعات السياحة والترفيه " . |
Un folleto sobre sexualidad y derechos (cuya versión en sueco financió el UNFPA en 1999), se tradujo al inglés en 2001. | UN | كما تُرجم الكتيب المعنون الجنسانية والحقوق (مول الصندوق الطبعة السويدية في عام 1999) إلى اللغة الانكليزية في عام 2001. |
La capacitación se basará en el manual titulado " Women, Girls, Boys and Men: Different Needs - Equal Opportunities " , una guía por sectores sobre cómo garantizar la igualdad entre los géneros en la programación en situaciones humanitarias. | UN | وسيستند هذا التدريب على الكتيب المعنون " النساء والفتيات والفتيان والرجال: احتياجات مختلفة - فرص متكافئة " ، وهو كناية عن دليل بحسب القطاع يتضمن معلومات عمّا ينبغي فعله لكفالة إعداد برامج بشأن المساواة بين الجنسين في الحالات الإنسانية. |
25. La capacidad de la DAA para difundir información y conocimientos sobre asistencia a las víctimas aumentó gracias a la elaboración de la publicación titulada Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development. | UN | 25- وقد تحسنت قدرة الوحدة على نشر المعلومات والمعارف بشأن مساعدة الضحايا، وذلك بإعداد الكتيب المعنون مساعدة الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية(). |
En 2009 se publicaron 5.000 copias del manual Acoso moral y sexual en el trabajo (Assédio Moral e Sexual no Trabalho) para su distribución en dicho ministerio. | UN | وفي عام 2009، نشرت 000 5 نسخة من الكتيب المعنون " التحرش المعنوي والجنسي في مكان العمل " لتوزيعها داخل الوزارة. |
También editó una versión actualizada del folleto La cuestión de Palestina y las Naciones Unidas en inglés y en otros idiomas oficiales. | UN | وأصدرت الإدارة أيضا طبعة محدثة من الكتيب المعنون قضية فلسطين والأمم المتحدة بالانكليزية ولغات رسمية أخرى. |
En 2000, gracias al apoyo del Centro, se publicó en México (en español) un folleto titulado " Los pueblos indígenas en la Conferencia Mundial contra el Racismo " . | UN | وفي عام 2000، وبفضل الدعم المالي الذي قدمه المركز، نُشر في المكسيك الكتيب المعنون " الشعوب الأصلية المشاركة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية " (باللغة الإسبانية). |
a) Actualización y reimpresión en español, francés e inglés del folleto titulado Descolonization: The Task Ahead. | UN | )أ( استكمال وإعادة طبع الكتيب المعنون " إنهاء الاستعمار: المهمة المقبلة " بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |