ويكيبيديا

    "الكتيّب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manual
        
    • folleto
        
    • panfleto
        
    El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos. UN وأفيد بأن ذلك الكتيّب سيكون مفيدا في تصميم أنشطة التخميل والنقل إلى مدار آخر وغيرها من أنشطة تخفيف الحطام.
    El manual tiene por objeto mejorar la comprensión y aplicación de la política interna de derechos humanos en particular (aunque no exclusivamente) entre las autoridades públicas. UN ويرمي الكتيّب إلى تحسين فهم وتنفيذ سياسات حقوق الإنسان بوجه خاص فيما بين السلطات العامة على سبيل المثال لا الحصر.
    El manual no menciona ninguna cuota por el estilo. Open Subtitles لم يكن هناك شئ حول رسوم الطالب المستجد في الكتيّب
    Se distribuyeron ejemplares del folleto a los oficiales de categoría superior de las comisarías y los puestos de policía de todo el país, y un ejemplar del volante a cada policía. UN وقد وزّعت نسخ من الكرّاسة على كبار الضباط في مراكز ومخافر الشرطة في كل أنحاء البلاد، بينما وزّع الكتيّب على كل الضباط.
    El folleto ha sido elaborado por los servicios de hospedaje para mujeres en colaboración con el Ministerio de la Igualdad de oportunidades. UN ولقد وُضع هذا الكتيّب من قبل خدمات إيواء المرأة بالتعاون مع وزارة تكافؤ الفرص.
    Jefe, observé el manual. Muchas de sus citas no aparecen allí. Open Subtitles كنت أتفقد الكتيّب ، معظم الأشياء التي تقولها ليست به أصلاً
    Tampoco había una forma de cerrar sesión en el manual en caso de emergencia. Open Subtitles لم يكن هنالك خروج للطوارئ في الكتيّب أيضًا
    El objetivo del curso era la elaboración del proyecto de manual del ACNUDH y la Asociación Internacional de Abogados sobre capacitación en materia de derechos humanos para jueces y abogados. UN وكان العنصر الأساسي في هذا التدريب هو مسودة الكتيّب المشترك بين المفوضية ورابطة المحامين الدولية والمتعلق بتدريب القضاة والمحامين على حقوق الإنسان.
    Para 2008, está programada una reunión de un grupo de expertos para evaluar el proyecto de manual sobre estadísticas de migración internacional. UN 13 - ومن المعتزم عقد اجتماع فريق خبراء عام 2008 لاستعراض مشروع الكتيّب بشأن إحصاءات الهجرة الدولية.
    El Consejo pidió también al Comité de Coordinación de los procedimientos especiales que aplazara hasta la clausura del cuarto período de sesiones la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual. UN كما طلب المجلس من لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل حتى انتهاء الدورة الرابعة التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع الكتيّب.
    En la región de África meridional, la ONUDD comenzará dentro de poco a aplicar el manual de forma experimental en el marco de un programa conjunto de actividades que se está realizando con la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. UN وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    En vista del importante aumento de las tasas de encarcelamiento de mujeres en muchos países del mundo, el manual ofrece también una reseña de las medidas que podrían adoptarse para reducir la población femenina en las cárceles. UN وبالنظر إلى الزيادة الكبيرة في معدلات النساء السجينات في كثير من البلدان في أرجاء العالم، يقدم الكتيّب أيضا لمحة عامة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتقليل مجموع النساء في السجون.
    El manual tiene por objetivo ofrecerles ideas que les ayuden a promulgar leyes óptimas y a establecer buenas prácticas para reforzar así las respuestas nacionales frente a la trata de seres humanos. UN ويُقصد من الكتيّب أيضاً إرشادُ البرلمانيين إلى سنِّ قوانين سديدة واعتماد ممارسات جيدة تعزّز تدابير التصدي للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    El manual tiene por objeto inspirar a los parlamentarios para que promulguen leyes adecuadas y adopten buenas prácticas que fortalezcan las respuestas nacionales a la trata de personas. UN والقصد من الكتيّب حث البرلمانيين على سن قوانين سديدة واعتماد ممارسات جيدة تعزز تدابير التصدي للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    La Reunión observó asimismo con reconocimiento que el folleto se había producido en árabe, español, francés e inglés. UN كما لاحظ الاجتماع مع التقدير أن الكتيّب قد أُصدر باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية.
    El folleto también se distribuyó entre las ONG. UN ووزّع الكتيّب أيضا على المنظمات غير الحكومية.
    Si, bueno, tal vez no todo debe estar en el folleto. Open Subtitles نعم، حسناً، ربما ليس كل شيء يجب أن يدخل الكتيّب
    a cualquiera que lea este folleto y me escriba una redacción explicando por qué el embarazo adolescente es una mala idea. Open Subtitles لأي شخص يقرأ هذا الكتيّب ثم يكتب لي مقالة توضيح لماذا حمل المراهقات فكرة سيئة
    Hazme el favor. Lee todo el folleto. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً اقرأي الكتيّب بأكمله
    En el folleto relativo al Convenio Europeo de Derechos Humanos, que describe el procedimiento de denuncia previsto por el Convenio, se incluyen resúmenes de los fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos contra Suecia. UN ويتضمن الكتيّب عن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يصف إجراءات تقديم الشكاوى بموجب الاتفاقية، ملخصات للأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا المرفوعة على السويد.
    Déjame ver este panfleto. Open Subtitles اسمح لي أن أرى هذا الكتيّب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد