ويكيبيديا

    "الكثير الذي يتعين القيام به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mucho por hacer
        
    • debe hacer mucho más
        
    Por supuesto, la situación es sumamente delicada y aún queda mucho por hacer. UN بالطبع، لا تزال الحالة هشة للغاية. ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    La distribución geográfica de los contribuyentes también muestra que aún queda mucho por hacer. UN والتقسيم الجغرافي للبلدان المساهمة يشير أيضا الى أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Todavía queda mucho por hacer. UN فما زال أمامنا الكثير الذي يتعين القيام به.
    A pesar de los esfuerzos desplegados para aumentar la coordinación en el pasado, todavía queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين التنسيق في الماضي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en los planos nacional, regional y mundial. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به على اﻷصعدة الوطنية، واﻹقليمية والعالمية.
    Hay mucho por hacer. UN وهناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.
    Si bien celebro la puesta en libertad de los rehenes, queda aún mucho por hacer para que ese país retorne a la normalidad. UN ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
    Dicho lo anterior, también cabe reconocer, como dije, que falta mucho por hacer. UN وبعد، فلا بد أيضا من الإقرار، كما أسلفت، بأنه لا يزال هنالك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Si bien en el decenio se ha adoptado un conjunto de medidas para resolver los conflictos en África y mitigar sus efectos, todavía queda mucho por hacer. UN ورغم اتخاذ عدد من الخطوات لتخفيف حدة الصراعات في أفريقيا خلال العقد وحلها، فلم يزل هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, queda mucho por hacer para lograr las condiciones necesarias para la paz duradera, el desarme y el desarrollo. UN على أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا ما أريد تهيئة الظروف المواتية للسلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, también se subraya el hecho de que queda mucho por hacer. UN غير أن التقرير يُبرز أيضا أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    A pesar de los progresos realizados, tal como se esboza en la Memoria del Secretario General, queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، حسبما أوجزه تقرير الأمين العام، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Como tal, el Relator Especial hizo hincapié en que aún quedaba mucho por hacer para proteger a los refugiados y los solicitantes de asilo. UN وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Si bien los resultados de la Conferencia son positivos, aún queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من أن نتائج المؤتمر إيجابية، فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Se han logrado importantes progresos en la aplicación de la Convención, pero queda mucho por hacer. UN لقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الاتفاقية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Si bien en los últimos meses se ha creado una serie de medidas en diversos foros para evitar el colapso económico y establecer las bases para la recuperación, aún se debe hacer mucho más. UN وعلى الرغم من اتخاذ مجموعة تدابير ضمن منتديات عديدة في الأشهر الأخيرة لتجنب الانهيار الاقتصادي وبناء أسس للتعافي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد